摘 要:语言是人类社会作为思维工具来使用的一种意义结合的符号系统,是作者用来表现思想感情的材料和工具。正如马克思所说的:“语言是思想的直接现实。”只有了解语言的特点,并且有比较丰富的语言储备,才能更贴切地表达出自己的思想。我们从事日语教育的人,经常深有体会地对初学日语的学生讲:“学英语是哭着进来笑着出去,而学日语则是笑着进来哭着出去。”这意思是说,日语关于我们以汉语为母语的人来说,初学时虽感到比较容易,但越学越难。掌握日语关于我们之所以非常之难,一个重要原因就是因为它有着比汉语复杂得多的敬语。学好敬语是开启日语之门的钥匙。 中国论文网 关键词:「お・ご」 一、学习者的疑问 敬语作为一种语言单位来看,和「お・ご」有着密不可分的联系。「お・ご」经常被称为是敬语的王者,日语论文,从它的使用来看可以称之为敬语表现的中心。「お・ご」在狭义的尊敬语用法和谦让语用法中,或者是美化语用法中,很难分类和处理,可以说它自身存在着拒绝分类的力量,表露出具有超出一般言语规则的恭敬和礼貌的意识。 下面给出的例句中的「お・ご」,我们或多或少都会存在着一些疑问。 1、これでわたしのお�を�わります。 2、その荷物、わたしがお持ちましょう。 3、後ほどお��をするか、お手�を差し上げます。 4、お�苦しいところをお目にかけまして。 5、お�ずかしいかぎりです。 6、<�告>「ご�用の文には粗品�呈」 7、<清酒の�告>「ご特�」 8、お先に失礼します。 9、お力になれなくて。 10、お手洗いはどちらですか。 无论哪个都是从敬语的狭义理解产生的疑问。但是,如果我们稍微注意就会发现,是从「わたし」和「あなた」的联系产生的「あなたに�するの丁�意�」。还有,我们会发现,如果表现的主体是自己时,有时会强烈感到是站在自己的立场上,有时则会感到是站在对方的立场上。 下面的例子中最好使用但没有使用「お・ご」。 1、さて、わたしは前に「先生に」手�を出したことがある○○と申す者でございます。 2、~ますので、先生の忠告をいただきたいと思います。 3、~残念ながら断りしなければなりません。 在有关自己的谦让行为表现中,并非是不注意的漏掉,而事实上是在到底使用「お・ご」是好还是不好中徘徊。 「お・ご」的意义是非常复杂和微妙的,所以我想从作为主体文法的侧面来解释它的意义。 二、「お・ご」的固定用法 根据敬语史的探讨资料,作为现代语被使用的「お・ご」是从历史中演变过来的。(�村敏�・1968) オホ�→オホミ�→オホン�→オン�→オ ミゴ・ギョ����������→ゴ おほかみ(大神)、みたま(御�)、おほみこと(大御言)、おほんうた(御歌)、おんすがた(御姿)、おまへ(御前)、ごしんじ(御神事)、ぎょせい(御�)、おんれい(御礼)、おれい(御礼) 以上的词汇都是与神和天皇相关连的,无法推测出「お・ご」的起源。关于敬语和语言的起源考证是非常困难的,所以只能推断,它的来源是从人们对神、宗教、自然等能力的尊敬忌讳虔诚的信念中产生的。由此林四郎总结出「お・ご」的以下用法。 <1>神�や自然の力をおそれ、かつ加�を祈る�象。 1)(神�):お�、お寺、お札、お守り、お告げ、お祭り、おはらいなど おみき(お神酒・御神酒)、おみくじ(御神�) おたまや(御�屋)、おこつ(お骨) おかげ(お�) 「おこつ」和「こつ」还有「ほね」有不同的意义,「おこつ」只能用于断定死后接近神的时候的语言。 2)(太�):古代人にとっては神同然。 お天道�・お日� 「お星�」和「お月�」是太阳的运用,所以可以认为是叙情的童话的美化语用法。 <2>天皇や将�など社会的�威をおそれ、崇める。 1)(中国�来):玉体、玉音、玉座、��など 2)(天皇や将�の�力」�威): お上(将�、幕府、およびその直属をさす) お触れ・御触�・お�し(幕府から市民への通�文�) お茶の水(天皇�用のお茶のための水を取った所から) 御金�、御典医・お女中・おめみえ(御目�得) 这些虽与一般市民隔离,但是对市民的生活和生命具有强大的支配力。这是建立封建制度的江户时代的典型代表。 <3>生きていくのに不可欠なもの(�って、尊く有りがたい存在)。 お米・お金・おあし「おさつ(お札) お座敷(芸者にとっての座敷は一般人のそれと�なる) 市民的生活是存在于社会全力者的庇护之下的,对市民的生活来讲是不可缺少的。 以上「お・ご」的用法可以认为是「お・ご」现代用法的直接渊源。是具有历史背景的固定用法。 三、对动作的主体・所有主的关心 首先对动作主和所有主表达敬意的“尊敬语的用法”以动词为中心来陈述。以下的说明中,「あなた」作为动作主和所有主的代表。「あなた」不表示第二人称,而是作为话题主的代表。 1)「あなたの~」(名�)お年、お名前、お体、お�、お手、お力など お所、お宅、おそば、お�さん、ご近所、ご希望など 2)「あなたが・の~」(�作名�)お求め(の品)、お疲れ(を取る)、お�み(の本)、お褒め(にあずかる)、お�い(なく)、および(です)など 在这种情况下,虽然在意义、文法还有动作性中残留着动词的特征,但是在状态性中起到了很强的名词影响。「あなたが(品)を求める→お求めるの(品)中,并不仅仅是作为名词性的の,也可以后接が・を・に等格助词。即把「お~の・を・~」可变为「お~になる」的缩写体。 3)不能使用「お~になる」形式的 动词的连用形为一音节的不能转换为「お~になる」,通常用别的尊敬语的形式来表示。 ★お�になる��→ご�になる ★お居になる��→おいでになる・いらっしゃる ★お寝になる��→おやすみになる ★お着になる��→召す ★お来になる��→おいでになる・いらっしゃる・お 越しになる ★おしになる��→なさる 「似る」一词也不能用「お~になる」的形式,因为「似る」一般使用「似ている」的形式,所以不能与上记的单词作为同类词。 动词的连用形虽为二音节的,日语论文,但不能转换为「お~になる」的单词。 ★ お死にになる��→おなくなりになる 还有复合动词的敬语化也存在着很多问题。比如: ★ 打ち破る��→お打ち破りになる ★ 追い�う��→お追い�いになる 等等,如果不是把动作主作为英雄来对待的话,在现在语中一般不使用。 在音节多的复合词中,如「�き始める、食べ�ぎる、�み�わる、走り�ける等」一般用「~(ら)れる」来表达敬意的使用比较多。 辅助动词的敬语表达方式,一般采用部分敬语化的表达方式。例如: �いている��→�いていらっしゃる �いてしまう��→�いておしまいになる・�いてしまわれる �いてみる��→�いてごらんになる �いておく��→�いておおきになる・�いておかれる |