对于日语程度副词修饰副词的探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要:本文探讨程度副词与情态副词及程度副词之间的修饰联系,并略论了可以修饰的原因。程度副词可以修饰情态副词是因为情态副词具有相对性及客观性。而程度副词之间可以修饰是主要的例子集中在对「たくさん」及「しばしば」的修饰,这两个词可以被程度副词所修饰是因为它们本身具有相对性。
中国论文网
  关键词:程度副词;情态副词;陈述副词;相对性
  [中图分类号]:H36 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2017)-26--02
  引言
  程度副词对副词的修饰现象,很早就受到了关注。在探讨程度副词对副词的修饰之前,应该先来明确一下副词的分类。为日语副词探讨奠定重要基础的山田(1936)将副词做了如下分类:
  这其中,“接续副词”和“感动副词”在后来的语法探讨和教授法中作为两种词性固定下来。现在一般所说的副词就是指山田所说的“语副词”,即“情态副词”“程度副词”“陈述副词”三类。本文也是基于此分类进行探讨。在本文所查找的例句中,没有发现程度副词对陈述副词的修饰,只有程度副词修饰情态副词及程度副词互相修饰的例子。以下就对这两方面的修饰进行研讨。
  1.程度副词修饰情态副词
  山田(1936)对程度副词修饰情态副词做了如下叙述:
  “程度副词可以表现情态性属性的程度,可以用于拥有情态意义的用言
  及情态副词之前,限定该属性。” (『日本文法律概論』P387)
  市川 (1976)明确阐述“可以修饰其他副词和名词是程度副词的特色”。
  ○たいそうはっきり見える。 すこしゆっくり話しなさい。
  上例中,被修饰的副词仅限于“表示状态的副词之中拥有各种程度的副词”。(?副用語?『岩波講座 日本語6文法Ⅰ』P235)
  除此之外,『日本文法大辞典』也记载了“程度副词位于情态副词之前,修饰限定情态的程度。”
  通过以上的先行学说可以发现,程度副词修饰情态副词的用法就是它的特征。
  ○日曜には勉強もしません?僕は平日の講義のあいまに図書室でかなりしっかりと勉強しているので?日曜日には何もすることがないのです?
  (「ノルウェイの森」村上春樹)
  ○ものを言うのも低くささやくようだ、だから、広からぬ屋敷が相当ゆったりと感ぜられる。
  (「おどんな日本一」海音寺潮五郎)
  ○君が東京にいた頃の日曜日に二人で歩いた道筋をひとつひとつ思いだして みることもあります?君が着ていた服なんかもずいぶんはっきりと思いだせます?
  (「ノルウェイの森」村上春樹)
  程度副词能够修饰情态副词的重要原因有如下两点。
  第一,程度副词的定义为“程度副词可以修饰拥有状态性意义的词,日语毕业论文,限定其程度” (『国語学大辞典』)。因此修饰形容词、形容动词就是其最近本的用法。情态副词本身就表示自身事物的属性·情态,限定用言拥有的动作性的属性概念(『国語学大辞典』)。由此定义可以看出,情态副词同形容词基本相同,都可以表示事物的属性及状态。在表近况态的时候,就会经常出现与程度相关的问题。例如:
  ○女が、立上って、のろのろと戸口の方へ歩きはじめた。(「砂の女」安部公房)
  情态副词「のろのろ」表示动作、事物的进行较缓慢。这种缓慢的程度是「かなり」,还是「非常に」,是因为单词本身就具备程度上的相对性。所以可以被程度副词修饰表示状态的不同程度。
  第二,情态副词是对动作样子的白描,因此客观性较强。与此相对,程度副词包含了说话主体个人的评价,比起情态副词主观性要强一些。例如,「かなりしっかりと勉強する」,「しっかり」表示「勉強する」这一动作的状态,这是句子的叙事成分。而「かなり」则是由说话人自己的感觉而选择使用的。
  2.程度副词修饰程度副词
  竹内 (1973)曾经指出“对于程度副词,当前有一个问题是它们之间的相互限定已经成为事实”(?副詞とは何か?『品詞別日本文法講座5』P134)。
  ○昔、ききんのつづいた年がありました。その村には鶴が大変たくさんいました。
  (「鶴の笛」林芙美子)
  ○関東には良いものがだいぶたくさんあります。
  (「後世への最大遺物」内村鑑三)
  收集的例子当中有很多程度副词修饰「たくさん」的用法。先来略论一下程度副词可以修饰「たくさん」的原因。「たくさん」词义上表示数量的多少。构文特征上与数量词有相同的功能。例如「来た人は50人/たくさんいる」。但是,「来た人は相当50人いる(*)」「来た人は相当たくさんいる」,「相当」可以修饰「たくさん」,却不能修饰「50人」。这是因为可以受程度副词修饰的词必须具备相对性。而「50人」是绝对限定,不具备相对性。与此相对,「たくさん」是不定量,具有相对性,所以可以被程度副词修饰。
  在收集的例子中也有很多程度副词修饰副词「しばしば」的情况。
  ○私は「感情教学」を読みながらドストエフスキーを最も屡々思ひだした。といふのは、フロオベエルの掴みだした一聯の人間関係の世界がドストエフスキーの掴みだす人生の角度に全く相似であるにも拘らず、観察や描破の情熱が各々全く異つた方面に焦点が向けられてゐるといふことに甚だ興味を覚えたからに外ならない。
  (「フロオベエル雑感」坂口安吾)
  ○まだ生きているあいだに埋葬されたということは、疑いもなくかつてこの世の人間の運命の上に落ちてきた、これらの極度の苦痛のなかでも、もっとも恐ろしいものである。しかもそれがいままでにしばしば、たいへんしばしば、起ったということは、ものを考える人にはほとんど否定しがたいことであろう。
  (「早すぎる埋葬」エドガー·アラン·ポー 佐々木直次郎訳)
  关于「しばしば」的认定也存在一定问题。从语义的层面看,「しばしば」是表示频度的副词。益岡·田窪(1990)将频度副词作为副词的一种列出来。俞(1999)则认为它是表示时间的副词。主要的学说都没有将频度副词作为一类列出来。本文将表示频度的副词列入程度副词中。这是因为,“频度”与“程度”有很深的关联。“频度”究其本质也可以说是一种“程度”,区别只是“程度”关注的是量的多少,日语论文,而“频度”关注的是时间上的反复。因此以上的例子仍然可以说成是程度副词对程度副词的修饰。
  结语
  本稿探讨了程度副词对情态副词及程度副词之间的修饰联系。并略论了可以修饰的原因。由于资料及收集用例的限制,本探讨还有很多不完善之处,在程度副词修饰程度副词的探讨上只是鉴于现有用例略论了「たくさん」「しばしば」被修饰的原因,有一定的局限性。今后将加大用例的收集及探讨的深度。
  参考文献:
  [1]市川孝.副用語[J].岩波講座 日本語6文法Ⅰ.岩波書店.1976
  [2] 益岡·田窪.基礎日本語文法[M].くろしお.1992
  [3]竹内美智子.副詞とは何か[J].品詞別 日本文法講座5.明治書院.1973
  [4]山田孝雄.日本文法律概論[M].宝文館.1936
  [5]俞晓明.現代日本語の副詞の探讨[M].大連理工学院出版社.1999
  [6]国語学会.国語学大辞典[M].東京堂. 1980
  [7]松村明.日本文法大辞典[M].明治書院.1985

免费论文题目: