日语教育中艺术导入途径的初探[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

【摘 要】让学生了解中日艺术的异同是进行日语教育必不可少的环节。本文就如何在日语教育中进行艺术导入这一问题提出几点看法。在日语教育中导入日本艺术不仅有助于日语的教育,更有助于学生对日语的理解, 增加学生对语言学习的兴趣,日语论文,最终达成语言交际的目的。

【关键词】语言 艺术 异同 导入

一、前言

语言与艺术有着非常密切的联系,任何语言都不可能脱离艺术而独立存在。每一种语言均带有其所属国的艺术特征。学习语言的同时深入了解与该语言相关的艺术知识和艺术背景,已成为外语界普遍关注的一个问题。要真正掌握一门外语,就必须了解它包含的艺术,了解该艺术与学习者本国艺术的异同,否则无法真正掌握该语言。学习语言的过程也是学习艺术的过程,因此,在日语教育中艺术的导入显得尤为重要。

二、了解中日艺术的异同达成语言交际的目的

在实际的语言应用过程中,常常有这样的现象:有不少人所讲的日语,尽管在语法和结构上无懈可击,但却给人感觉词不达意,未能把想要表达的意思充分表达出来,有时甚至导致误解。如某旅行社的领导和一个日本交流团见面,要分别时说了句“祝你们明天玩得愉快”。刚学院毕业的中国人翻译在现场就将该句子直接译为:“皆さん、明日 楽しんで遊んでください。”从语言层面上看,该句子的日文翻译是正确的,但从交际效果看,那样的翻译又是不恰当甚至是很奇怪很别扭的。这句话,站在日本人的角度思考的话,他们真正想表达的是希望对方好好地享受那个过程。因此,该句子的正确翻译应该是:“皆さん、明日どうぞごゆっくりお楽しみください。”看起来用词似乎字字有据的日文翻译在日本人看来缘何那么别扭呢?原因就是没有越过交际的艺术障碍,没能很好地掌握日本人的心理及其在特定场合的深层意思和习惯的表达措施。从某种意义上说,中日艺术存在着很大的异同,语言上的障碍比较容易克服,日语论文,而要克服艺术上的干扰和艺术上的障碍就不是那么简单了。

三、克服艺术的干扰越过语言障碍

在现代日语教育中,教师在课堂中应注重引入日本各个方面的相关知识,让学生在学习日语的同时,了解日本民族的性格以及艺术特征,略论其与中国艺术之间的异同,并达成以下共识:抛开艺术内容的日语教育已非完整的日语教育。即学习日语的目的主要在于进行跨艺术的交际。当然,跨艺术交际的障碍主要表现在语言的表达上。但是艺术上的障碍也不容轻视。例如:日本人因为不能满足对方的请求和愿望时,常常尽可能不直接用“不”那么直白的方式来拒绝,而是用些含糊其辞的拒绝的理由来说清楚。如果没有很好的借口,甚至可以用个无伤大雅双方都能明白的方式来解决,像「うん、そうだねえ」之类敷衍话。实际上这个民族的认知习惯是在以不说否定的“不”为最高美德,在“以和为贵”的艺术根基上形成的。如果不能满足对方的要求那就以尽量不伤害对方,为构建良好的人际联系而选择“以心传心”的委婉表达方式。

四、艺术导入的途径

在教育过程中艺术导入的途径很多,首先可以从单词的学习入手。在单词学习时就开始进行艺术渗透。如学习“温泉”这个单词时就可以就中日人民在温泉进行“泡浴”的一系列的习惯对比,比较两国习俗的不同处,同时延伸到相关的一些词。如果不进行这样的艺术导入和对比教育,学生就无法意识到中日艺术的异同性。艺术导入手段很多,还可以从以下各方面进行尝试:

(一)利用网络和多媒体等现代化工具进行日语教育

在教育过程中结合音像资料、相关图片和录象等资料来加深学生对所学语言的感性认识。网络的信息量很大,教育资源丰富,多媒体图文和声频并茂,学生能得到直观感受的同时还能感受到原汁原味的日本艺术和异域风情,艺术的异同性得到充分的展示和感悟。

(二)大量阅读原著和原版的报纸杂志来了解日本艺术

从日语的表达习惯来看,日本艺术的特征有很多,这些艺术特征决定了日本民族独特的思维方式和语言表达方式。学生通过学习,能深刻体会语言的表达习惯和单词的使用禁忌,逐渐积累相关的单词在特定的艺术背景下的语言表达。

(三)注意引导学生的学习积累习惯

在具体的艺术交流中如果只是熟练地掌握了语言表达技能却不了解日本艺术的内涵和异同,就不能顺利地完成语言交际。而艺术干扰现象的产生主要是学生对语言国的国情、艺术缺乏了解而用本民族的思维方式来衡量对方所致。教师在课堂上尽可能地根据所学的单词来就相关联的内容进行引导教育,介绍艺术的异同性时老师要站在客观的角度和立场来陈述而不能有主观的褒贬。

(四)利用教材内容进行拓展教育

免费论文题目: