日语教育中的三种教育法研讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要: 语法的习得是语言掌握的基石。学习者在习得的过程中,教师的教育法起到关键的影响。本文在利用言语习得理论的基础上略论日语语法教育中三大教育法的利弊,研讨如何在教育实践中更有效地提高学习者的语法习得能力。
中国论文网
  关键词: 日语语法 间接法 直接法 交际法
  1.引言
  现代日语语法的广义范畴包括音声学(phonetics)、音位论(phonemics)、形态论(morphology)和构文论(syntax)等,其中形态论和构文论是通常理解的语法,又称为狭义的语法。语法的习得是培养日语学习者听、说、读、写、译五大能力不可或缺的基石。但在教育实践中发现,很多学习者认为语法的习得就是死记硬背,日语能力考试的语法部分更是被视为只要突击记忆就能够应付,由此导致不少考试的高分者,口头或书面表达时,语法错误连篇,根本无法与日本人交流。因此,有必要重新审视、探讨传统语法教育的模式,研讨能够提高语法教育质量的教育措施。
  2.研讨三种教育法的利弊
  2.1间接法
  间接法,别名“语法读译法”。顾名思义,教师对语法项目采用翻译成学习者母语的措施进行解释,这是使用最早也是当前仍然广泛使用的语法教育模式。学习者只要具备一定的理解和记忆能力,以母语为媒介理解语法,就可以在短时间内掌握大量的语法句型,从而形成文献的阅读能力。这就是间接法至今仍然有生命力的原因所在。第二语言的教育有本质上的共通性,间接法在日语教育的课堂上称得上最为普遍的教育方式。当前使用的日语教材中,日语论文,语法几乎无一例外地以句型的翻译解释的形式出现。学习者对语法的掌握往往以能将句型、课文一一翻译为考察的标准。在这种教育环境下,母语的使用频率大大提高,甚至可以说达到完全离不开母语的地步。母语对第二语言学习中的正、负迁移影响同时存在。间接法的弊端就在于负迁移影响的作用。表现在单一的间接法最终将语法的教育等同为书面语言的读解。导致的结果就是实际运用中出现的语法误用等表达障碍。例如,用间接法讲解初级句型“�は何が好きです”、“�は何が上手です”翻译成“某人喜欢某物”、“某人擅长某物”,学习者理解时并不困难,但“�は何を好きます”、“�は何を上手です”的表达却屡见不鲜。这样的误用是因为学习者受到句型翻译的干扰,从而将“ヲ”格、“ガ”格及谓语的词性混淆。间接法的弊端还突出地反映在日语近似句型的教育中,如“らしい、ようだ、そうだ”可以解释为汉语中的“好像”。教育中如果只是单从含义解释的话,学习者很难掌握其中的异同。
  2.2直接法
  直接法就是不使用媒介语进行字面翻译,日语毕业论文,直接教授第二言语的教育措施。其理论的根据来自于第一语言习得的探讨。目的是让学习者像婴幼儿学习母语一样进行第二语言的习得,从而消除母语的负迁移作用。而这正克服了间接法在教育环节中产生的弊端。直接法教育的长处在于让学习者更理解对方的思维习惯,表达起来更地道。这种以脱离母语的参与,跳出习惯性的思维为主要特征的直接法,不但要求学习者有较高的学习主动性,而且对教师提出更高的要求。如果没有扎实的语言基础和流利的语言表达能力,就会面临说不清楚或者解释冗长的尴尬局面。即使做到这些,但是否能够达到像日本人说母语一样进行地道、完全无误地表达也是问题。从学习者方面来说,语言和思维的联系密不可分,伴随着母语的禁用,母语思维也要随之弱化。这将妨碍学习者在习得过程中的认知活动的展开,对其心理上造成一定的压力。教育实践发现,这些压力在部分学习者身上,反映为主动思维能力的减弱、对教师的完全依赖甚至出现恐惧语言表达。
  2.3交际法
  交际教育法,顾名思义是以交际为目的的语法教育措施,其中最大的亮点在于,曾经被看做是被动接受者的学习者提到主体的地位。这样的教育理念已经在目前的不少日语教材得到采纳。如在得到广泛使用的《大家的日本语》中,弱化语法理论知识的灌输,将语法的运用能力以丰富的语用场景出现,并突出口语表达的运用。甚至部分教育内容可以要求学习者能用即可,而不必掌握其中的语法成因。语法教育的最终目的在于人与人的交流,这点早已得到语法教育者的认同。灌输式语法教育培养下的学习者,即使掌握严密的语法表达和较高的阅读能力,但如果不具备交流的表达能力,也是无济于事的。另外,交际教育中,教师应完成由讲授“正确无误的语法”向“指导有助于交流”的角色的转变。语法的学习不再简单局限于例句的讲解和反复的造句练习,让学习者在真实或者模拟下的交际场景下,尽可能地大胆表达。甚至容许学习者在不作用交流的前提下,在表达中犯语法错误。此外,从语用学的角度看,语法的使用除了逻辑上的构成外,还不可忽视语用环境中的使用。交际教育法的优势在于将枯燥的语法知识点和其使用背后的艺术背景相结合,学习语言再也不是句型的死记硬背,而是充满生命力的语言。这种根据语言发生的场景,进行恰当、地道的表述比起试卷上的语法知识考试更重要。应通过交际情景下的教育,将学习者的语法律习突破单一教材的范畴,培养他们自主创造性地运用知识,而这符合社会上对日语人才最关键的要求。
  3.结语
  从学习者所处阶段和自身特点看,间接法、直接法、交际法这三种教育措施各有所长,可以互为补充或者交替应用在语法教育领域中。教师应该从之前语法灌输的角色向对学习者进行语法指导的方向转化,提高语法教育质量。
  参考文献:
  [1]川口义一.日本�教学の�践から�た第二言��得探讨『第二言�としての日本��得探讨』,2017.
  [2]何英玉,蔡金亭编.运用语言学.上海外语教学出版社,2017.

免费论文题目: