摘要:从英语系学生日语外来语的学习情况入手,略论外来语学习中的常见问题,并探索其内在原因,提出解决办法,以期对同类院校的日语教育和学习提供参考。 中国论文网 关键词:三本;外来语;和制英语;策略 中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:16723198(2017)13016302 从三本院校英语系本科人才培养的实际情况来看,受办学定位、教育条件和师资力量等因素的作用,英语系本科学生在选择第二外语时,日语所占比重较大。日语和汉语有着较深的历史渊源,且日语中有大量源自英语的外来语。作为以汉语为母语的英语系学生,在学习日语外来语时会受到来自母语和英语的双重作用。笔者就当前所从事的民办三本院校陕西国际商贸大学的近况出发,通过典型词例,对学生在外来语学习过程中的常见问题展开略论,进而探索其内在原因,力求解决实际问题。 1日语中的外来语 明治时代,欧美众多国家的语言随着西方的艺术、思想一起引入日本。当今社会,国际艺术交流日益频繁,大量外来语涌入日本。在日本的广播、电视、报刊、杂志中外来语所占比例较大,特别在与日常生活密切相关的服装、餐饮、娱乐行业以及互联网中外来语使用频率较高。在学术领域和高科技产业中,外来语作为传递新信息的便捷载体,扮演着重要的角色。由此,在学习二外日语时,外来语的学习具有重要意义。 日语中的外来语主要来自于英语,这为英语系学生学习外来语提供了一定的便利。如「アメリカ(America)」、「オフィス(office)」、「カメラ(camera)」、「システム(system)」、「テニス(tennis)」、「ピアノ(piano)」、「ビデオ(video)」、「ホテル(hotel)」、「チョコレ�`ト(chocolate)」、「ロッカ�`(locker)」等词,和英语发音相近、意思一致,即便是日语初学者也很容易掌握。 2外来语学习中的常见问题 外来语通过片假名记录,其日语发音和原语较为接近,但毕竟有所异同。日语中还有源自其他国家语言的外来语,且外来语被吸收到日语中之后,具有语义范围不同、词性活用变化、书写形式不统一等特点。再者,和制英语的特殊存在也成为外来语学习中的障碍。在实际应用中,准确掌握外来语词汇的语感也非常必要。现将我校学生外来语学习过程中的常见问题进行如下分类: (1)发音不一致。英语系学生受英语中爆破音[t]的作用,特别是在讲「た(ta)」、「て(te)」、「と(to)」时会有较强气流冲破阻碍而发音,如「タオル」、「セ�`タ�`」、「コンピュ�`タ�`」、「テニス」、「テキスト」、「テ�`ブル」、「トイレ」、「ポスト」、「デパ�`ト」等词的发音就不够准确。虽然不作用语言交流,但和标准日本语的发音相比,仍存在一定的异同。 (2)词源较复杂。在外语教育与探讨出版社的《新世纪日本语教程》中有「コップ」一词,意为“玻璃杯”。该词是源自荷兰语的外来语,但英语系的学生受英语中“cup”一词的作用,将其与「カップ」混淆,而日语中「コップ」与「カップ」的词义是有差别的。「コップ」还可以指“酒杯”。「カップ」指“①喝咖啡、红茶用的带把茶杯;②奖杯;③量杯;④胸罩罩杯”。再如,「ゴム」一词源自荷兰语,意为“树胶,橡胶”,例如「消しゴム(橡皮)」。且日语中也有源自英语的「ガム(gum)」,指“橡胶;橡皮糖,日语论文,口香糖,果胶糖蜜”,例如「チュ�`インガム(chewing gum)」。 (3)语义不等同。外来语进入日语后语义发生了变化,不利于学生理解、记忆。 A. 语义范围缩小。英语中“smooth”意为“①光滑的,平整的;②平稳的,平静的;③顺利的,流畅的;④圆滑的;⑤调匀的”。而日语中「スム�`ズ」指“顺利,流畅”,例如「事がスム�`ズに�\んだ(事情顺利地进行)」。 B. 语义范围扩大。日语中「サ�`ビス」一词,除了英语中“service”所指的“服务,效劳”之外,有“(商店的)廉价出售;附带赠品出售;附带奉送的赠品”的意思。 C. 语义发生转变。在英语中“cunning”指“狡猾的,狡诈的”,而在日语中「カンニング」用来指“(学生)考试作弊”。 (4)词性不相同。由于词性活用变化,往往会出现误用。原语中的动词进入日语中后一般为名词,如「スタ�`ト(start)」、「ドライブ(drive)」、「ダウンロ�`ド(download)」等词,需在词尾加上「~する」构成サ变动词。再如,「スマ�`ト(smart)」、「ロマンチック(romantic)」等原语中的形容词进入日语后需加上词尾「~だ」构成形容动词。 (5)书写不统一。日语中关于音译外来语的书写形式尚无权威规定将其统一,这对学习者造成了困扰。如:「インク」与「インキ」(ink)、「ウイスキ�`」与「ウィスキ�`」(whiskey)、「コンピュ�`タ�`」与「コンピュ�`タ」(computer)、「テレホン」与「テレフォン」(telephone)等词。 (6)日本式英语。日语中还存在着大量的和制英语词,即利用英语单词拼合出英语本身没有的新的词义。如:「キャッチボ�`ル(投接球练习)」、「サラリ�`マン(薪金制职工)」、「マイカ�`(私车族)」、「マイホ�`ム(自己的家庭)」、「ガソリンスタンド(加油站)」、「パソコン(个人电脑)」、「ボ�`ルペン(圆珠笔)」等词,需特殊记忆。 (7)语感不相符。日常生活中常用的外来语词,与传统的和语、汉语词汇相比,往往会在语感和词义方面具有某些异同,从而作用到语言表达是否自然、贴切。如「ガ�`ルフレンド(girlfriend)」与「女友�_」相比更显时尚,适合年轻人使用,且与「彼女」意思有所不同。再如,「レストラン(restaurant)」指“西餐馆”,而「料理屋」指“供应日本式菜肴的饭馆”;「ホテル(hotel)」指“西式旅馆,宾馆”,「旅�^」则指“日式旅馆”;「お手洗い」与「トイレ(toilet)」相比要委婉、得体等。 3外来语的教育措施和学习策略 日语从欧美语言中不断吸收大量的词汇,并改造成为独具特色的日语外来语词汇。现今社会艺术交流极为广泛,外来语词汇也成为语言艺术学习中的重要内容。现就上述常见问题对外来语的教育措施和学习策略进行如下研讨。 (1)鉴于学生在发音上存在的问题,教师在讲授“ta”行的发音要领时,需有意识地让学生辨析日语发音的不同之处,尽量减少英语发音的负迁移现象,配合原声录音带,有效纠正学生发音,以免挫伤其学习积极性。学生应该尽量放松,大胆发音,多学多练,积极寻求指导教师和同学的指正。 (2)由于日语外来语词源较为复杂,教师在讲解时应当明确其来源,特别是源自其他语种(非英语)的外来语,且关于容易混淆的词的读音、语义应进行详细解说,并举例说明。学生可以借助工具书参照原语词,以获得更加全面的认识。 (3)外来语被吸收进入日语后,会受到语言艺术、环境条件等特定因素的作用。这就需要教师从语言运用的角度对学生进行指导,在对比略论不同语义范围的基础上,通过语言表达实例来帮助学生更好地理解、记忆。学生也需要主动思考,熟记一些常用的表达方式,并予以应用。 (4)日语中外来语词的词性变化往往具有一定的规律。教师应帮助学生归纳、总结,并在逐步阐述日语基础语法体系的过程中,让学生熟悉日语的构词法。学生在学习过程中也应积极思考、不断探索外来语的语言特点,多做词汇练习,并通过具体的语言实践活动掌握单词的用法。 (5)当前,贴近日常生活的日语外来语词仍有部分没有统一的书写形式。教师在教育活动中应以教材中的书写形式为准,同时教育生认识其他书写形式。若学生在练习、作业、测试中使用,均视为正确。学生应利用图书馆及网络媒体等资源广泛接触日语外来语,并养成及时查找工具书的良好习惯,扩大词汇量,为今后从事外贸、计算机、对外汉语等方面的口语交际和书面翻译打下坚实基础。 (6)和制英语是日本艺术和外来艺术交融的产物。教师应当在教育中注重艺术的渗透,适当导入日本的社会背景知识,帮助学生理解和制英语在特定艺术背景下的具体含义。学生则要不断积累,可以通过欣赏配有双语字幕的日语原声影视剧,日语论文题目,提高学习兴趣,进而培养阅读、听解能力和语言运用能力。 (7)日语中某些事物和概念有多种表达方式并存,但往往会有语感和语义上的异同。教师可凭借教育经验和自身体验向学生解释、说明。良好的语言艺术信息传递过程不但能够吸引学生的注意力,还能有效帮助学生掌握语言表达之间的细微差别。学生也要通过课内外的学习了解日本的国情和日本人的思维方式,不断拓展知识面,正确认识日本和日本艺术,尽量避免在今后的学习、工作中由于艺术异同所产生的误会和尴尬。 4结语 以上内容是笔者在二外日语教育实践中的一点认识和思考。但本文仅从外来语的学习情况入手进行了略论、研讨,而就汉语词汇与和语词汇等方面的探索将作为今后的探讨课题。 参考文献 [1]王玉芝.对于日语西化现象略论――以来自英语的外来语为例[J].日语学习与探讨,2017,(02). [2]晁春莲.困扰中国学习者的日语外来语问题[J].日语学习与探讨,2017,(S1). [3]张婷.日语外来语与日语语言艺术特点[J].辽宁科技学院学报,2017,(12). [4]庄凤英,吴丹红.日语外来语学习障碍略论(上)[J].日语知识,2017,(12). [5]庄凤英,吴丹红.日语外来语学习障碍略论(下)[J].日语知识,2017,(01). [6]王孔炼.对于三本院校英语系二外日语教育改革的构想[J].辽宁师专学报(社会科学版),2017,(04). |