作 者:栗园园 机构地区:湖北三峡学院外国语大学,湖北宜昌443000 出 处:《高教学刊》2017年第11期265-266,共2页Journal Of Higher Education 摘 要:「甘え」文化是日语比较发达、表现形式灵活多样、一直被认为难于翻译成英语、汉语等的文化现象之一。文章以土居健郎在『甘えの造』一著中对「甘え」文化的语词表达的多级分层为依据,结合作者的翻译实践认识,对日语中「甘え」文化的实质、汉译策略做出略论,并尝试研讨「甘え」汉译对处的最佳方案。"gansu え" culture is a relatively developed Japanese manifestation, flexible, and has always been considered as one of the cultural phenomena difficult to translate into English, Chinese and so on. Based on the multilevel classification of the expression of "gansu え " culture by Takeo Doi 's in "gump え の structure", the paper combines with the author's translation practice to analyze the essence of the "gansu え" cuhure in Japanese and Chinese translation strategy, and tries to explore the best solutions of Chinese translation of "gansu え". 关 键 词:「甘え」文化 「甘え」表达 汉译策略 译案研讨 分 类 号:H059[语言文字—语言学] ,日语论文,日语毕业论文 |