近代以来“同志”一词语义演变及其与英俄日语转换的探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:吴俊[1] WU Jun (College of Foreign Languages,Guangxi Teachers Education University,Nanning Guangxi,53000],China)

机构地区:[1]广西师范大学外国语大学,广西南宁530001

出  处:《百色大学学报》2017年第4期126-130,共5页

摘  要:"同志"一词在我国有悠久的历史,其词语的意义,总是随着社会的发展而发展变化的。文章根据相关文献资料对"同志"一词语义变化进行了略论,并研讨了"同志"一词与英语、俄语、日语的转换。The word "Tongzhi"has a long history in China.Its semantics changes with the change of society.Thus,this paper analyzed the semantics changes of"Tongzhi"on the basis of the relevant literatures,discussed its transformation with English,Russia and Japanese since the modern times.

关 键 词:“同志” 语义 演变 英语 俄语 日语 

分 类 号:H14[语言文字—汉语]

日语论文题目日语毕业论文
免费论文题目: