作 者:朱京伟[1] Zhu Jingwei (Male) Professor at Beijing Foreign Studies University Japanese Linguistics Study 机构地区:[1]北京外国语学院 出 处:《日语学习与探讨》2017年第6期10-20,共11页 基 金:2017年度国家社会科学基金项目(课题名称:清末报纸与译著中的日语借词;批准号:11BYY119)的部分探讨成果 摘 要:《清议报》(1898-1901)前后正是汉语中非熟语类四字词开始增多的时段,其作为词汇史探讨资料的重要性不容忽视。同时,以往在探讨日语借词时,总是把重点放在辨别与整理二字目语借词方面,而对三字、四字形式的日语借词则关注不多,很少有人对此进行专题讨论。有鉴于此,本文将以《清议报》中四字词为探讨对象,日语论文,在辨别日语借词的同时,也对相关的探讨措施进行归纳。The period around which QingYiBao began to boom coincides with the increase of unidiomatic four-character words in Chinese. For this reason, the importance of QingYiBao as a source for research into historical lexicology cannot be ignored. In addition, former studies of loanwords from Japanese mainly focused on distinguishing and sorting out two-character Japanese loanwords, while three-character and four-character Japanese loanwords were paid little attention, and related disquisitions are also rare. In the view of the above-mentioned facts, this article takes the four-character words in QingYiBao as the object of study, distinguishes loanwords from the Japanese origin, and summarizes related study methods. 关 键 词: 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语论文 |