从与耳有关的惯用语中探析身体语言在日语中的影响[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:黄国山[1] 

机构地区:[1]广东技术师范大学天河大学,广东广州5105403

出  处:《湖北函授学院学报》2017年第7期122-123,共2页

摘  要:几乎所有的语言都会有与四肢五官有关的惯用语,这些与四肢五官有关的惯用语有的通过比喻,如:目に一丁字無し。比喻手不识丁。完全不识字。没文化。cast sheep’s eyes则表达抛媚眼,暗送秋波。目を三角にする:喻大怒。夸张型例子有:二階から目薬。楼上滴眼药,不见成效。远水救不了近火。典故型例子如:手を翻せば雲となり手を覆せば雨となる。出自杜甫《贫交行》翻手作云覆手雨。翻云覆雨。人情易变。手の舞い足の踏む所を知らず。出自《礼记·乐记》不知手之舞之,足之蹈之。手舞足蹈。欣喜雀跃。引申型的惯用语通过引申字﹑词的原义而产生新义。鼻摘み。原意为捂住鼻子躲避臭味。引申为讨人嫌。形容型的例子有:手のひらを返す:翻脸。一反常态。形容突然改变口气和态度。

关 键 词:

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学;文化科学—教育学]

日语论文日语毕业论文
免费论文题目: