作 者:成洁 机构地区:湖北科技大学外国语大学 出 处:《校园英语》2017年第8期236-237,共2页English on Campus 摘 要:日语中有不少形式名词,如"こと""もの""の"等,是日语中特有的一个成分。在日语中,形式名词也称不完全名词或形式体言,是相对实质名词而言的,日语中常见的形式名词主要有有"こと""もの""の""ところ""わけ""はず""ため""とおり"等。形式名词在句中主要是起语法影响,没有或很少有独立的词汇意义。因此,在日译汉中,如何对形式名词作出恰当的处理,是翻译的重点和难点之一。本文侧重从形式名词的特点出发,以"こと""もの""の"为中心,针对日译汉过程中遇到的形式名词,通过实例来详细略论形式名词翻译的基本技巧。 关 键 词:形式名词 日语翻译 翻译特点 翻译技巧 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语毕业论文,日语毕业论文 |