作 者:孙立盎 SUN Li-ang (Chinese Department of Shaanxi Xueqian Normal University, Xi'an 710100, Shaanxi) 出 处:《商洛大学学报》2017年第3期19-24,共6页Journal of Shangluo University 基 金:陕西省社会科学基金项目(2017I22) 摘 要:以贾平凹为代表的陕西当代作家的著作主要以英语、法语、德语、日语、韩语、越南语等语种,通过四种译介方式传播到海外。从文学意义上来讲,陕西当代文学在国外的作用是缺失的,海外普通读者关于陕西文学的阅读和认识极为有限。译介不充分是其主要原因,解决这一问题,应从更新翻译理念、重视与海外图书市场的合作、加大政府支持力度等方面予以改进和加强。Jia Pingwa, the representative of Shaanxi modern literature, whose works has been translated into English, French, German, Japanese, Korean, Vietnamese, and was spread overseas by means of four translation methods. Nowadays, readers abroad know little of Shaanxi literature. Even the professional readers have very limited knowledge and study of it. As far as the literature significance is concerned,Shaanxi literature has very little influence abroad. The main reason is that it is not translated well. To solve this problem, we should update the idea of translation, pay more attention to the cooperation with the overseas markets, and increase of governmental supporting. 关 键 词:陕西当代文学 贾平凹 译介 分 类 号:I207.42[文学—中国文学] ,日语毕业论文,日语毕业论文 |