从语域略论的角度看日语翻译中的对等[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:孟冬永[1] 

机构地区:[1]枣庄大学外国语大学,山东枣庄277160

出  处:《江苏技术师范大学学报》2017年第3期62-64,共3页Journal of Jiangsu Teachers University of Technology

摘  要:从语域的角度,在语场、语旨、语式3个方面对日语翻译中的对等进行了略论。在翻译中,每一个译者心中都在追求某种程度的从语义到风格的对等。对译者来说,以对等为目的的翻译,需要集中研讨语篇的语域变量。识别并略论源语语篇的语域,不仅有助于把握源语语篇的风格特征,而且有助于为译语语篇设定与源语语篇相对应的语域,从而使译语语篇尽可能忠实得体。

关 键 词:语域略论 日语翻译 对等 

分 类 号:H365.9[语言文字—日语]

日语毕业论文日语毕业论文
免费论文题目: