从文化互动看中日同形词“银行”的生成[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:樊慧颖[1] 刘凡夫[2] FAN Hui-ying & LIU Fan-fu

机构地区:[1]大连海事学院外国语大学,辽宁大连116026 [2]辽宁师范学院外国语大学,辽宁大连116029

出  处:《解放军外国语大学学报》2017年第4期26-28,共3页Journal of PLA University of Foreign Languages

基  金:2017年教育部人文社会科学探讨规划项目“近代中日汉字词词源探讨”(10YJA740020)阶段性成果

摘  要:中日间的大量汉字同形词源于两国间的语言文化交流,日语毕业论文,而近代中日间的语言交流是双向型的。通过对文献语料的发掘,判明汉语原有的“银行”一词在西学东渐过程中受外来因素的作用,日语论文题目,词义发生了转换:其作为新语词首先被输出到日语中,并很快被明治维新后的日本接受和使用,19世纪末又通过文化互动回归到汉语中来。

关 键 词:中日同形词 银行 文化互动 对日传播 

分 类 号:H363.2[语言文字—日语]

免费论文题目: