总括来说,本探讨主要是研讨日语的终助词“ね”和“よ”在汉语中是以什么形式呈现出来的。日语的终助词种类很多,用法也涉及到很多方面,因此,关于中国的日语学习者来说,是一个难点。日语的终助词与汉语的语气助词都为句末的情态助词,但是迄今为止,两者的对比探讨还不算丰富。在以往的探讨中,有学者指出日语的终助词和汉语的语气助词具有相同的功能,但是两者的对应联系至今还没有明确。另外,大曾,益冈在探讨中指出了“ね”和“よ”的对应联系,但是到当前为止还没有涉及到两者的对比探讨。 引言: 总括来说,本探讨主要是研讨日语的终助词“ね”和“よ”在汉语中是以什么形式呈现出来的。日语的终助词种类很多,用法也涉及到很多方面,因此,关于中国的日语学习者来说,是一个难点。日语的终助词与汉语的语气助词都为句末的情态助词,但是迄今为止,两者的对比探讨还不算丰富。在以往的探讨中,有学者指出日语的终助词和汉语的语气助词具有相同的功能,但是两者的对应联系至今还没有明确。另外,大曾,益冈在探讨中指出了“ね”和“よ”的对应联系,日语毕业论文,但是到当前为止还没有涉及到两者的对比探讨。 参考文献: |