对于日语终助词的汉译探讨--以“ね”和“よ”为中心[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

总括来说,本探讨主要是研讨日语的终助词“ね”和“よ”在汉语中是以什么形式呈现出来的。日语的终助词种类很多,用法也涉及到很多方面,因此,关于中国的日语学习者来说,是一个难点。日语的终助词与汉语的语气助词都为句末的情态助词,但是迄今为止,两者的对比探讨还不算丰富。在以往的探讨中,有学者指出日语的终助词和汉语的语气助词具有相同的功能,但是两者的对应联系至今还没有明确。另外,大曾,益冈在探讨中指出了“ね”和“よ”的对应联系,但是到当前为止还没有涉及到两者的对比探讨。
   因此,本探讨以日常会话中使用频率最高的终助词“ね”和“よ”为对象,试...

引言:

总括来说,本探讨主要是研讨日语的终助词“ね”和“よ”在汉语中是以什么形式呈现出来的。日语的终助词种类很多,用法也涉及到很多方面,因此,关于中国的日语学习者来说,是一个难点。日语的终助词与汉语的语气助词都为句末的情态助词,但是迄今为止,两者的对比探讨还不算丰富。在以往的探讨中,有学者指出日语的终助词和汉语的语气助词具有相同的功能,但是两者的对应联系至今还没有明确。另外,大曾,益冈在探讨中指出了“ね”和“よ”的对应联系,日语毕业论文,但是到当前为止还没有涉及到两者的对比探讨。
   因此,本探讨以日常会话中使用频率最高的终助词“ね”和“よ”为对象,试图考察其在汉语中的对应联系。本探讨所采用的探讨措施是以对实例的归纳,略论为中心引言:的。具体来说,是从近年来出版的日文小说以及其中文译本中找出相对应的例句,以先行探讨的文献作为依据,找出使用“ね”和“よ”的例句,并把这些例句按照句型分类制作成数据库。然后,以该数据库为语料来源,考察其对应情况。
   本探讨按照叙述句,命令旬,疑问句,劝诱句和感叹句这五种句型分类进行考察的。考察后得到的结果为,在叙述句中,“ね”与“吧”“啰”“啊”相对应,而“よ”则与“的”“呢”“啊”对应;在命令句中“ね”被翻译为“啊”,“よ”则被译为“啊”“吧”“嘛”;在感叹句中“ね”被译为“啊”等。另外,在探讨中也发现,在疑问句和劝诱句中,与终助词相对应的语气助词不存在等现象。

参考文献:

免费论文题目: