说话迁徙历久以来一向是外语教导任务者存眷的研究课题。外语进修中母语习气和常识对目标语习得的作用,也就是母语迁徙,法语论文范文,现实上,说话迁徙其实不局限于母语对外语的迁徙,二语对三语的迁徙也应当惹起人们的存眷,本论文研究的就是二语(英语)对三语(法语)的迁徙,这类迁徙既表示为正迁徙,即英语对法语进修的增进感化,法语论文,又有负迁徙的表示,即英语对法语进修的消极作用。在研究负迁徙时还以二外法语先生的写作为研究对象停止了实证研究。最初总结了若何应用迁徙实际停止实在有用的二外法语教授教养。 Abstract: Since long has always been a research topic of migration to speak foreign language educators concern. The influence of mother tongue habit and common sense on target acquisition is also the language of the three language (English). This thesis studies the three language (English) migration, which is the two language (English), which is a positive transfer, that is, the negative influence of English learning on French. In the study the negative migration in French's writing as the research object an empirical study. First summarizes how to use the actual migration stop French professor really useful parenting. 目录: 中文摘要 3-4 Abstract 4 绪论 8-10 第一章 语言迁移理论探讨综述 10-25 第一节 语言迁移的概念 10-12 第二节 语言迁移现象探讨回顾 12-24 一、对比略论时期的语言迁移现象探讨 12-14 二、中介语假设时期的语言迁移现象探讨 14-18 三、语言迁移的表现形式 18-21 四、作用语言迁移的因素 21-24 本章小结 24-25 第二章 二外法语教学中英语正迁移探讨 25-45 第一节 英语、法语概说 25-29 一、英语 25-27 二、法语 27-29 第二节 形态迁移 29-35 一、冠词 29-31 二、数 31-32 三、时态/体 32-33 四、形容词的比较级和最高级 33-34 五、派生 34-35 第三节 词汇迁移 35-38 一、同形同义词 36-37 二、近形同义词 37-38 第四节 句法迁移 38-40 一、一致 38 二、词序 38-39 三、被动句 39-40 第五节 语篇迁移 40-43 一、语篇类型 40-41 二、语篇的衔接与连贯 41-43 本章小结 43-45 第三章 二外法语教学中英语负迁移探讨 45-57 第一节 探讨措施及说明 45-47 一、探讨措施 45 二、实验数据 45-47 第二节 形态迁移 47-50 一、冠词 47 二、数 47-48 三、时态/体 48-49 四、形容词的比较级和最高级 49-50 五、派生 50 第三节 词汇迁移 50-51 一、同形异义词 51 二、近形异义词 51 第四节 句法迁移 51-54 一、一致 51-52 二、词序 52-54 三、被动句 54 第五节 语篇迁移 54-56 一、语篇类型 54-55 二、语篇的衔接与连贯 55-56 本章小结 56-57 第四章 语言迁移对二外法语教学的启示 57-62 第一节 正确认识英语在二外法语教学中的影响 57 第二节 在教学措施中注重迁移理论的运用 57-58 一、促进语言正向迁移的教学策略 57-58 二、纠正语言负向迁移的教学策略 58 第三节 培养学生跨文化交际能力 58-61 本章小结 61-62 结语 62-64 参考文献 64-66 致谢 66 |