致谢 第1-5页 摘要 第5-6页 法文摘要 第6-9页 引言 第9-11页 第一章 操纵理论运用于外宣翻译的可行性 第11-18页 · 操纵理论的主要内涵——“文化转向” 第11-12页 · 安德烈·勒菲弗尔的操纵理论 第12-14页 · 操纵理论的“三要素” 第12-14页 · 改写操纵翻译理论 第14页 · 操纵理论视闽下的外宣翻译 第14-18页 · 意识形态——政治立场 第15页 · 诗学——语言审美 第15-16页 · 赞助者——弘扬文化 第16-18页 第二章 操纵理论对城市外宣法译的指导 第18-27页 · 政治性维度 第18-20页 · 政府机构名称 第18-19页 · 政府方针政策 第19-20页 · 文化性维度 第20-21页 · 人物地名 第21页 · 传统节日 第21页 · 语言性维度 第21-27页 · 修辞的翻译策略 第22-24页 · 语篇的翻译策略 第24-27页 结论 第27-28页 参考文献 第28-30页 附录1:原文 第30-48页 附录2:译文 第48-76页 ,法语毕业论文,法语毕业论文 |