操纵论视角下的外宣翻译策略探讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

    致谢   第1-5页  
摘要   第5-6页  
法文摘要   第6-9页  
引言   第9-11页  
第一章 操纵理论运用于外宣翻译的可行性   第11-18页  
  · 操纵理论的主要内涵——“文化转向”   第11-12页  
  · 安德烈·勒菲弗尔的操纵理论   第12-14页  
    · 操纵理论的“三要素”   第12-14页  
    · 改写操纵翻译理论   第14页  
  · 操纵理论视闽下的外宣翻译   第14-18页  
    · 意识形态——政治立场   第15页  
    · 诗学——语言审美   第15-16页  
    · 赞助者——弘扬文化   第16-18页  
第二章 操纵理论对城市外宣法译的指导   第18-27页  
  · 政治性维度   第18-20页  
    · 政府机构名称   第18-19页  
    · 政府方针政策   第19-20页  
  · 文化性维度   第20-21页  
    · 人物地名   第21页  
    · 传统节日   第21页  
  · 语言性维度   第21-27页  
    · 修辞的翻译策略   第22-24页  
    · 语篇的翻译策略   第24-27页  
结论   第27-28页  
参考文献   第28-30页  
附录1:原文   第30-48页  
附录2:译文   第48-76页  
法语毕业论文法语毕业论文
免费论文题目: