浅析中法颜色词汇蕴涵的文化异同/开题报告/文献综述[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

浅析中法颜色词汇涵的文化异同/开题报告/文献综述
Analyse des différences culturelles sur mots de couleur sino-française
摘    要
颜色词经常被应用在我们的日常生活中,含了丰富的感情色彩和文化内涵。而我们通常只注意到这些词语的基本意思,而忽略了联想意义的差别。
本文就是依照这种文化异同的对比,来略论中法两种语言对同样的颜色词的不同的应用。首先,本文从概况上描述了中法两国对颜色词的探讨,简述了两国颜色词探讨的背景。
其次,按照中法语言学界都认同的“基本颜色词理论”把颜色词分为基本颜色词和非基本颜色词两大类。于是,略论了我们最常使用的八个基本颜色词:白、黑、红、黄、绿、蓝、灰、紫。对每一个基本颜色词,法语论文网站,略论了这些基本颜色词的联想意义,象征意义的不同。而由于,近些年两国文化的交流,这些基本颜色词也是具有一定的相同性的。
从中法文化对比的角度来略论基本颜色词的联想意义的差异,更有助于两国文化的深入理解和交流。

关键词:颜色;文化;差异;联想意义
全文为法语写作

法语论文范文
免费论文题目: