法语教学中的文化教学导入[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要 语言是文化的载体和组成部分,一个科学的、完整的语言教学体系,必须把语言教学和文化教学紧密地结合起来。在法语教学中,语言教师的任务不仅是要传授语言知识,而且还要注重传授文化知识。本文结合法语教学实践,研讨了文化教学导入在法语教学中的必要性、列举了文化教学导入的内容与方式,并略论了其影响与意义。
中国论文网
  关键词 文化教学 法语教学 文化异同
  语言不仅是语音、语法和词汇的总和,更是社会的工具。在人类的发展演进史中,语言始终与文化一同发展。近年来,随着跨文化交际探讨的普及和深入,现在的外语教学不仅仅是语言教学,而在很大程度上是文化教学。法语教学的最终目的是应用法语达到交际的目的,而学习法语知识、掌握法语技能、提高运用法语的能力是与学习法语国家的文化密不可分的。因此,法语教学中应该充分重视对学生进行文化教学导入。
  一、文化教学导入的必要性
  法语的学习是为了克服与法国人进行交往的语言障碍,了解法国社会与文化,增进文化交流,学术交流和相互了解。语言作为社会交际的一个重要手段必须有其使用规则,否则语法规则就会没有意义。这里的“使用规则”就是指语言系统之外,包括社会文化因素在内的应用语言进行正常交际的使用规则。因为人们所使用的语言只有在一定的社会文化的语境中才能完全被理解。如果学生在学习法语的过程中不了解法国特定的社会文化环境,则无法理解其真实的涵义。例如,法语中的“sur les barricades”这个词组,从字面上看意思是“在街垒上”,然而关于法国人而言,可以从这个词组联想到起义和战斗,因为在法国历史上,巴黎人民正是用修筑街垒的措施来反抗政府军队;又如,法国有句谚语:“Un repas sans fromage est une journée sans soleil.”意思是“一顿饭没有奶酪就像一天没看见太阳”。了解法国文化的人知道,奶酪是法国人日常的主要食品之一,是法国人饮食文化中不可或缺的一部分。从这两个例子,我们不难发现,社会文化因素在法语表达中具有特殊影响。因此,文化教学的导入可以提高学生在语言交际实践中对法语的理解能力和应用能力,成为法语教学中一个必不可少的重要组成部分。但传授语言知识和培养学生良好的语言技能仍是我们法语教学的主体,我们教授社会文化知识的目的是将其作为教学辅助工具,为补充、丰富和完善法语教学,使学生能够排除交际障碍、准确恰当地应用法语交际。
  二、文化教学导入的内容与方式
  在法语教学中不可能对文化的各个方面进行全面系统的学习和导入,但若对以下两方面的文化进行适时、适当、适量地导入,将会有助于提高法语教学的效果。首先,与日常生活密切相关的文化内容不容忽视。由于汉、法语言在文化内涵上的异同,常常在实际交际中造成理解和交流上的误差,因此向学生讲授一些与日常交际密切相关的文化内容也就非常必要了。例如,在表达感谢时,法国人常说“pas de quoi”、“Je vous en prie”、“C’est un plaisir pur moi de vous aider.”(不客气,很高兴能够帮助您。)等。而中国人要谦虚一番“c’est ce que je dois faire.?”(这是我应该做的。),这会使对方不理解,认为做好事是出于工作或职责的需要,并非自愿而为。又如,在表达恭维时,法国人会说“Votre fran?ais est excellent !”(您的法语说得很棒!),由于中国人保守谦虚的思维惯性,听到对方这样的恭维和夸赞,会说“Ah,j’en suis encore loin!”(哦,我还差得远呢!)。于是,法国人再三强调说“Je pense vraiment que vous parlez bien fran?ais.”(我真的认为您讲得特别好!)。中国人又继续谦虚,结果使气氛非常尴尬,使这位法国人不知所措,不敢再继续交谈下去。其次,作用理解或引起误解的文化内容还包括法语中大量的谚语。例如,“On lui a donné son sac.” (他被别人辞退了。),这则谚语所表达的涵义是:在十七世纪,法国工匠为谁家干活,都把工具袋留在那里,东家将袋子退给了他,就意味着让他到别处另谋生计。又如法语中的另一谚语“Revenons à nos moutons !” (言归正传),在1464年,一部名为帕特兰律师的笑剧(Farce de ma?tre Pathelin)的闹剧中有这样一个情节:羊倌骗律师说他将把他放养的绵羊卖给后者。律师在未见到羊的情况下先付了钱,随后便要求去看看他所买下的羊群,但羊倌却巧妙地岔开了话题。忐忑不安的律师再次提出看羊的要求,羊倌依旧顾左右而言他。最后,急欲摆脱胡吹神侃以达到目的的律师脱口而出:“soit mais revenons à nos moutons. ”(好了,回到我们的羊上来吧!)如果不了解法国的文化背景及谚语知识,而是从汉语的文化角度进行思维的话,就可能分别把这两个法语谚语错误的理解为“有人把包给他了”和“回到我们的羊身上”。
  可见文化教学内容丰富且多样,在法语教学中如何导入文化教学?首先,在法语教学中要介绍相关教学内容的背景知识。汉、法民族语言文化的异同往往会作用学生对语言的准确理解,在教学中有针对性地介绍一些与教学内容有关的文化背景,不仅有助于学生对语言的准确理解,还有助于促进学生的语言应用能力,如在讲解法语 修订版 1第一册第15课课文Manger en France(吃在法国)时,若先向学生介绍法国人的一日三餐和蜚声全球的法国大餐,特别是法国人的一日三餐,一般包括了头盘,今日主菜和餐后甜点,学生能在掌握这一文化内容的基础上更加透彻地理解课文的大意,达到一箭双雕的目的。其次,在课堂教学中设置具体语境。教师可以组织一些课堂讨论,内容可涉及法国社会文化的方方面面,如法国的音乐、电影、餐饮、体育、交通等。这些话题提高了学生的学习兴趣,能激发他们法语表达欲望。上述文化教学导入方式都非常有助于锻炼学生的表达能力,使学生在掌握语言的同时,对法国的社会文化有更切身的体会。   三、文化教学导入的影响与意义
  首先,文化教学的导入能减少跨文化交际的障碍。法语教学的目标是培养和提高学习者的法语交际能力,由于中法文化是在不同文化基础上形成和发展的,所以人们的信仰、习俗等都存在不同程度的异同。在法语教学中,教师往往把精力集中在语言知识的传授上,而忽视了文化背景知识对语言的重要影响。学生尽管能很好的掌握单词和语法知识,但缺乏在不同的场合恰当地使用语言的能力。学生在听、说、读、写各个方面也受到很大的制约。教师只有在教学中注重传授文化背景知识,法语论文范文,揭示隐伏在语言背后容易引起误解和冲突的文化因素,加强文化教学的导入,才能使学生认识真正的法国,了解法国人的思维模式和表达习惯,从而掌握道地的法语,达到法语活学活用的目的,有助于学生融中法文化为一体,提高语言文化修养。
  其次,文化教学的导入能激发学生的学习兴趣。加强文化教学不仅能扩大学生的视野,加深学生对法国文化的了解,培养学生的跨文化意识,提高学生的跨文化交际能力,而且能够激发学生学习法语的兴趣和热情,更快更好地学习法语。传统的法语教学只重视语言知识的传授,学生学到的知识信息含量少,不能活学活用。教师要善于比较中法文化异同,抓住由于文化异同所导致的理解的难点,并在教学中不失时机地介绍一些法国的风土人情、风俗习惯、文化背景、社会知识等。这样的加入文化教学的法语教学才会有声有色,生动多样,使学生学习法语时兴致盎然又印象深刻。
  最后,文化教学的导入有利于教师加强自身的文化修养,实践新型的教学方式。导入文化教学的法语教学不是简单地停留在听、说、读、写、译的层面上,而更要上升到对法国文化由衷地热爱和深入地了解的层次。法国的文学、艺术、电影、时装、香水、音乐、美食等至今都在全世界占有举足轻重的地位。这些也恰恰正是学生们的兴趣之所在。如果教师仅仅只会教授法语的单词和语法,对这些文化背景内容知之甚少,忽略了文化知识的传授,那么久而久之,学生会感到枯糙乏味,跨文化交际的目标也难以实现。教师应当不断提升自身的法语水平,深入了解和钻研法国历史典故、社会文化、风土人情等,这样才能在教学中合适的导入文化教学,改变传统的以书本知识为主的教学方式,实践以语言教学为主,法语毕业论文,以文化教学为辅的新型教学方式,使课堂教学成竹在胸且声形并茂,学生也将乐趣无穷并受益匪浅。
  总之,语言和文化是不可分割的,语言离不开文化,语言的本质异同是文化的异同,而文化的异同又无处不在,并且在一定程度上直接作用着法语的教学效果。因此,教学中我们不仅要注重法语语言的学习和探讨,同时也应注重语言中的文化因素,把与法语、法国有关的社会文化知识穿插在教学中,它关于培养学生的跨文化意识、提高学生的法语水平、促进学生的语言应用能力、增强法语的教学效果都具有重要的现实意义,并且使学生扩大知识面,开阔视野,获得正确的语言知识和较为全面的文化观。这同时给法语教师提出更高的要求,教师要树立法语教学与文化背景知识的传授是不可分割的观念,不断丰富自己的法国文化背景知识,更好地培养学生对法国语言的文化意识,或文化敏感性,帮助学生认识文化知识在法语学习中的重要性。文化教学是法语教学不可缺少的组成部分,语言的学习归根到底是文化的学习。
  参考文献:
  [1] Gschwind—Holtzer(G.). Analyse sociolinguistique de la communication et didactique. Hatier. 1981.
  [2] Reboullet (A.). L’enseignement de la civilisation fran?aise. Hachette. 1973.
  [3] 高菊敏.文化背景知识与法语教学[J].载烟台师范学院学报,2001(9).
  [4] 顾嘉祖,陆升.语言与文化[M].上海外语教育出版社,1990.
  [5] 罗凡,冯棠,孟华.法国文化史[M].北京大学出版社,1997.
  [6] 束定芳,庄智象.现代外语教学[M].上海外语教育出版社,1996.

免费论文题目: