小议南方红色特色菜的法语翻译策略[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘要:举例阐述南方方地区的雪山草地红色旅游区、黔北黔西红色旅游区、左右江红色旅游区、湘赣闽红色旅游区、沪浙红色旅游区的红色特色菜的直译和意译翻译策略
中国论文网
  关键词:红色赣南文化;赣菜饮食文化;法语翻译策略
  红色饮食文化的特色红色饮食文化是红色旅游的有机组成部分, 它是以地域饮食文化为基础, 红色旅游资源为线索, 与生态紧密联系的一种饮食文化, 具有老、少、边、穷四大特点:
  档次较低、条件艰苦、经济欠发达的老(革命老区)、少(少数民族)、边(边远山区)、穷(贫困地区)地区。总体翻译策略为直译(加注)和意译(加注)。
  一、全国南方红色饮食文化资源分布表
  雪山草地红色旅游区-滇北、川西红色旅游区
  (1)四川榨菜
  四川榨菜是四川省的名优土特产,尤以脆、嫩、鲜、香的涪陵榨菜闻名。直译为légumes salés du Sichuan。
  (2)邹鲢鱼
  抗日战争时期成都人口骤增,而出售河里的众多鲢鱼多。其中最著名的是老板邹瑞麟的手艺。1963年陈毅元帅在“带江草堂邹鲢鱼”小憩时写下了“野店观农稼,溪边饮酒来”的赞美诗句。补译原料和做法为邹氏炸独头蒜烧鲢鱼:chevaine braisé dans l’huile d’ail。
  二、黔北黔西红色旅游区-贵州红色旅游区
  (1)酸菜金豆濒
  贵州典型的乡村风味菜酸菜金豆濒味鲜而香,酸咸爽口,是宜于夏天食用的酸汤饮品,补译为酸菜金豆汤:Soupe aux choucroutes et aux haricots。
  (2)豆花面
  1958年邓小平等中央领导人视察遵义时,特地到老城品尝了创制于20世纪初的豆花面。面条上盖着一团雪白的豆花,而面条浸在豆浆之中。直译 nouille avec fromage blanc au lait de soja。
  三、左右江红色旅游区-广西红色旅游区
  (1)尼姑面
  桂林米粉齐名的广西小吃是有100多年历史的尼姑面即素面。月牙山隐真岩的尼姑擅做素面,即尼姑面。金黄色的精华汤与米粉汤不同:黄豆芽、草菇、香菇脚、冬笋等配制煎熬而成。直译Nouille de bonzesse。
  (2)酸品
  南宁有句俗话称“行人难过酸野摊”是用来形容酸、甜、香、辣味味俱到的“酸野”:采用当地物产木瓜、萝卜、黄瓜、莲藕、椰菜、菠萝等时令果蔬,配以酸醋、辣椒、白糖等腌制而成。直译produit acide。
  四、湘赣闽红色旅游区
  (1)南瓜汤、红米饭
  江西井冈山的红米饭、南瓜汤是革命的象征,反映了红军乐观向上的革命精神。直译为Soupe au potiron、riz rouge。
  四星望月
  将军县兴国的客家家常名菜四星望月由毛主席命名,寓意“合家团园、吉庆有余”。1929年4月毛泽东转战赣南闽西时,见桌上摆上的竹编圆笼盛蒸鱼,配四碟小菜,颇为新奇。尝后喜爱其又辣又鲜,取名四星望月。补译为酸辣蒸鱼:Poisson cuit à la vapeur avec quatre mets。
  (3)毛家菜
  韶山毛家菜因毛主席而名气海内外:剁椒鱼头、豆辣紫苏火焙鱼、毛氏红烧肉、竹筒排骨、酸豆角肉泥、香芋扣肉、粉蒸肉、湖南米粉、米豆腐、红薯饼等菜肴以鲜、香、辣为特点。直译为:Plat de Mao
  五、沪浙红色旅游区-上海、浙江红色旅游区
  (1)功德林素菜
  功德林素材的上海老店建于1922年,以淮阳素菜为主,深受鲁迅、柳亚子、沈钧儒和邹韬奋等喜爱。菜品原料以“三菇六耳”为主:三菇是指香菇、草菇、蘑菇,六耳是黑耳、白耳、云耳、地耳、石耳和银耳。配以其他各种食用菌类、新鲜果蔬、大豆及再制品。直译plat de légumes de Gongdelin。
  八宝鸭
  上海名菜八宝鸭是仿制大鸿运饭店的八宝鸡回来仿制:光鸡配以栗子、笋丁、腕肝、火腿等辅料,上笼蒸熟。后因因鸭子胸腔比鸡大,法语论文题目,皮肉薄,法语论文,容易蒸,而将八宝鸡改为八宝鸭。补译为八宝蒸鸭:Canard cuit à la vapeur avec huit accompagnements。(作者单位:江西理工大学)
  参考文献
  [1]李智浅析红色饮食文化-闲说五味
  [2]赵卫宏论赣菜的品牌塑造与营销_以韩国泡菜文化为例-公司经济2008年第2期
  [3]王俊对于赣菜振兴问题的学术研讨_赣文_省略_景下的赣菜文化与经营研究会_综述-公司经济2008年第5期
  [4]徐国庆赣菜兴盛正宜时_写在南昌市_赣菜回顾美食节-公司经济2004年第7期

免费论文题目: