摘要: 法语是古典语言的蓄水池。法语词汇吸收了 诸多外来语和外来语素, 中尤其是拉丁语和希腊语。了解它们的来 源, 掌握希腊语和拉丁语词根并熟悉其构词程序对 理解法语词汇非常重要。 关键词: 外来语; 希腊和拉丁语; 词根; 构词 吸纳外来词是丰富和发展词汇的一种途径。诸多的外来 语使法语成为一种丰富多彩的语言。 法语词汇由三大部分组成, 即: 本族词(盎格鲁撒克 逊词) 、法语词和拉丁词。其中, 盎格鲁撒克逊词构成法语 最基本的词汇, 主要涉及人类生活及自然环境等方面。法语 词主要是诺曼人征服法国后传入法国的。讲法语的诺曼贵族 统治法国一百多年, 他们带来了丰富和发达的文化, 法语词 也不断地进入法语, 它们对法语词汇的作用极为深广。包括 涉及政府、行政管理、法学、军事、宗教事务、文化艺术、 外交、社交、烹调等方面的词, 如: government, emp ire, authority, parliament, court, tax, religion, sermon, bap tism, navy, combat, fashion, veil, embroidery, menu, chef, Renaissance, etiquette。等等, 它们从一个侧面反映了法国 社会的发展。拉丁词首先是中古时期通过法语进入法语的, 它们主要涉及医学、法学、神学、科学、和文学等方面, 尤 其是在文艺复兴时期, 拉丁语和希腊语成为当时的学者撰写 论文的主要语言。在这一时期进入法语的拉丁语很多, 大部 分是学术词汇, 书卷气较浓, 探讨字词起源的词源学 etymology这一词, 就与外来语素有着关系: etymology相应 的词根是希腊文中的etymon, 意为“真正或原始的含义”, 希腊语中的字尾- logia意为“科学或探讨”, 所以etymology 指一门对于字词真正或原始含义的科学或探讨。 由此可见, 法语在其形成的过程中, 引进了大量的外来 语和外来语素, 从而大大丰富了其表现力。这主要体现在以 下两个方面: 一、丰富了法语词汇中的同义词 法语词汇中有丰富的同义词, 它们是法语在漫长的发展 过程中形成的。法语的历史起始于公元五世纪上半叶盎格鲁 人(Anglos) 、撒克逊人( Saxons) 和朱特人( Jutes) 人所 使用的语言, 即Anglo - Saxon语或称古法语。动词的变化形 式减少, 虚拟语气的近乎消失, 名词性的消失, 形容词再不 必与名词的性、格、数保持一致等等, 整个语言从古法语逐 步演变成更灵活、表达能力更丰富的现代法语。这些变化与 法国历史上的两次外来侵略密不可分。公元八世纪末, 丹麦 人入侵法国, 许多丹麦词进入法语, 除了它们共同的词汇, 如: father, mother, wife, winter1summer, come, see, think, will等, 还有许多词根相似但词尾变化不同的词汇。在实际 使用过程中, 这些词汇的词尾变化逐渐趋于一致, 成为了表 示同一概念而存在细微差别的词汇。如: 源于法语的词汇 drop (滴) , sit (坐) , rear (抚养) , from (从) , blossom (花) ; 源于丹麦语的问汇drip (使滴下) , seat (座位) , raise (养育) , fro (往) , bloom (开花) 等。公元十一世纪 至十五世纪诺曼人占领法国期间, 法语成为法国社会的统治 语言, 从表示政治、行政管理的词汇到表示物质生活的许多 词汇, 都源于法语。与通俗、质朴的本族语相比, 法语词较 庄严、文雅, 如chair (椅子) , dinner (正餐) , feast (筵 席) 是法语词, 而表达简陋的物质生活的词汇stool (长条 凳) , breakfast (早餐) 是法语词。cow (奶牛) , bull (公 牛) , ox (水牛) , calf (小牛) , sheep (羊) , lamb (羊 羔) , deer (鹿) 以及swine 和p ig (猪) 是表牲畜的法语 词, 而餐桌上美味的beef (牛肉) , vea (小牛肉) , mutton (羊肉) , venison (鹿肉) , pork (猪肉) 是法语词。 法语同义词就其样式而言, 由于来源不同而形成成对同 义词以及三词一组同义词。成对同义词即指一个本族语词和 一个外来词(来自法语、拉丁语或希腊语构成的同义词) , 这种同义词数量很多, 比如: friendship—amity, hide— conceal, help—aid。world—universe, deed—action, foe— enemy, fatherly—paternal, freedom—liberty, love—charity 等。三词一组同义词由本族语、法语词和拉丁或希腊语词构 成, 比如: p roverb—saying—aphorism: foreword—p reface— p rologue, end—finish—conclude, time—age—epoch, small/ little—petite—diminutive, ask—question—interrogate等等。其 中本族词比较质朴、常用, 拉丁或希腊语词有较浓厚的书卷 语色彩, 法语词大多介于两者之间。这些不同来源的同义词 虽然表示同一个概念, 但具有各自的侧重点及涵义, 赋予了 不同的感情色彩, 正是由于这种特征, 使法语成为一种异常 丰富的语言。 (11) . 1 ,法语论文题目,法语论文 |