商务法语书面语篇词汇特点解析[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  【论文关键词】商务法语 书面语篇 词汇 
  【论文摘要】商务法语书面语篇具有很强的针对性和目的性,在词语选择、句法结构和篇章建构方面有自己的独特性。本文对商务法语书面语片的词汇特点进行研讨,着重略论商务法语词汇的专业性、简洁性和用词正式的特点。 
   随着中国经济的迅速发展和全球贸易的日趋融合,中国和世界其他合国的合作和贸易往来日渐频繁。法语作为当今世界的商务通用语言,在国际商务活动中有着举足轻重的影响,涵盖了商务活动的全过程。商务活动的范围很广,涉及国际贸易、经济、金融、营销及保险等多个领域,在这些商务活动中所使用的法语都可称为商务法语。法国商务法语专家Nick Briger曾指出,商务法语包括语言知识、交际技能、专业知识、管理技能和文化意识等核心内容。可见商务法语有着法语语言的共同特征,又带有“商务”特色,它以普通法语语法和词汇为基础,又因其起所在的特定的商务环境而在词汇、句法和语篇等方面有着自己的特殊性。在长期的使用和发展过程中,商务法语形成了自己独特的文体色彩,成为为国际商务活动服务的专门用途法语(Business English)。 
  商务法语书面语篇指商务活动中各种正式或非正式文件,包括商务信函、电传、报告、协议及合同等。商务法语属于实用文体,其书面语篇针对特定的读者,就商务开展过程中的某一具体事务进行协商与沟通,具有很强的目的性,而其最终目的就是使其商务活动顺利运作,最终达成交易并赢利。明确的目的决定了商务法语书面语篇语言清晰准确,行文简洁,用语礼貌正式的特点。商务法语在词语选择、句法结构和篇章建构方面有自己的独特性,本文拟对商务法语书面语篇中的词汇特征进行研讨。 
  一、专业性强 
  商务法语书面语篇的词汇具有较强的专业性。这主要表现在两个方面:第一,商务法语书面语篇中含有大量专业术语;第二,商务法语书面语篇中许多普通词汇具有特定的专业内涵。 
  商务法语属于专门用途法语,与普通法语相比在词汇上具有较强的专业性。由于商务法语独特的行业特点,其语言形式、词汇以及内容等方面都与专业知识密切相关。商务法语涉及国际贸易、商务会谈、经济、金融、营销及保险等多个领域的专业内容,而每一领域都有自己的专业词汇,因此商务法语书面语篇中使用大量的不同领域的专业术语。例如:documentary credit跟单信用证,bill of exchange汇票,option期权,claim settlement理赔,等等。在国际商务活动中,语言与文化上的异同很容易造成误解,而专业术语具有国际通用性,其语义单一稳定,概念清晰严密,有利于准确描述商务活动的各个环节及与此相关的各类单证、函件、协议、合同等,能有效地避免歧义与疏漏,符合商务法语准确具体的准则,因而在商务法语书面语篇中得以广泛使用。 
  在商务法语中,许多普通词汇通过引申、转换、添加等手段而获得了特定的专业内涵。literature 在普通法语中表示“文学”;而在商务法语中,则表示“printed matters, including leaflets, instruction, product catalogue, price list, etc. (文字宣传资料,如产品说明书、产品目录、价目表等)”。例如:In order to market our new product,we have printed fine literature.(为了推销新产品,我们印了精美的宣传资料。) reference 在普通法语中,法语论文,表示“参考,查阅,提及”;而在商务法语中,其意思是“担保人,证明人”。 
  一词多义是法语词汇的特点,这一特点在商务法语中也显得非常突出。同一词汇在商务法语不同的语境下具有不同的含义。premium一词的常用意思是“额外费用,奖金”,在商务活动的不同领域,它的意思大有不同。在商务合同或保险业务中premium指保险费。而在金融期货行业,premium意思是升水,指远期汇率高出即期汇率的差额,在证券领域指溢价,即所支付的实际金额超过证券或股票的名目价值或面值。例如,Shares are selling at a premium. 
  再如discount(折扣),一般指商品在原价的基础上按百分比降价。在货币市场discount是“贴现”的意思,指未到期的票据向银行融资,银行扣去自买进日至到期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。而在期货市场discount是“贴水”的意思,指指远期汇率低于即期汇率的差额。如,When the seller gets the accepted draft, he can either hold it to maturity or discount it with the negotiating bank. 
  商务法语书面语篇的用词具有较强的专业术语性,显示出独特的行业特点。
  二、简洁 
  简洁是现代法语的特点。法国语言学家A.Martinet在解释语言演变是提出了着名的语言经济准则,认为人的惰性要求在言语过程中尽量减少力量的损耗,采用熟悉的、省力的、多功能的表达形式。这一准则在商务法语书面语篇中也有充分的体现。商务活动具有明确的目的,商务语言也表现出强烈的目的性。商务往来讲求的是时间和效率,正所谓时间就是金钱,效率就是生命。当今社会,商务竞争日渐激烈,交易双方都想方设法降低成本,提高效率。电报、电传等现代通信工具的使用更促使商务法语使用简练的语言以节省表达得时间和空间,节约话语成本。简洁明了的语言是现代商务法语的突出特点,在词汇方面的突出表现为缩略语的大量使用。 
  商务法语书面语篇中有以下较为常见的缩略语类型。 
  1、首字母缩略语(initials)。首字母缩略语是商务法语书面语篇中使用最多、最常见的一种,这种缩略语通常是技术专业术语或企业机构名称的缩写。例如,L/C (letter of credit) 信用证,B/L(Bill of Lading)海运提单,POD(Port Of Destination)目地港,BR(bank rate)银行贴现率,FOB(free on board)离岸价,CIF(cost,insurance and freight)成本、保险加运费价等。 
  2、截短词(clipped words)。截短词是缩略或截取单词的一部分字母,法语论文范文,主要以截取单词的词尾、词首、词腰为主。例如,biz(=business)商业,Corp(=corporation)企业等。 

1 

免费论文题目: