试析大学法语教学中的文化教学[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-09
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

   论文 关键词: 大学 法语 教学 文化教学 重要性 近况 建议
  论文摘要: 文章论述了文化教学在大学法语教学中的重要性,略论了目前大学法语教学中文化教学的近况,并针对存在的问题给出了几点建议。 
  一、文化教学在大学法语教学中的重要性 
  2007年9月 教育 部正式颁发了大学法语课程教学要求(以下简称课程要求),作为各校组织非法语系本科生法语教学的主要依据。课程要求确定大学法语教学的性质是以外语教学理论为指导,以法语语言知识与运用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。课程要求强调:大学法语课程不仅是一门语言基础课程,还是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,兼有工具性和人文性。由此可见,大学法语教学应当充分考虑对学生的文化素质培养和文化知识的传授。 
  大学法语教学中如果只有单纯的语言教学而缺乏文化知识的教授,不仅会使学生难以正确理解课本中的内容,还会给提高学生的语言实际运用能力带来重重障碍。例如,许多高校使用的上海外语出版社出版的大学法语精读教材全部使用原文材料,教师在教学中必须讲解相关的文化知识,才能使学生对文章内容有正确的理解。如该教材第三册中有一篇名为“A Day’s Wait”的文章。这篇出自美国着名作家海明威的文章,文字简单,读起来通俗易懂,描述了一个九岁的小男孩生病发烧,因为不理解摄氏度和华氏度的区别而误以为自己即将死去,独自等待死亡的故事。然而学生通过学习这篇文章不仅仅是要了解的一个简单的故事,掌握一些有用的词汇和句型,更要体会作者通过故事所刻画的人物性格和学习这个伟大作家的写作特色和技巧。在学习这篇文章时,教师如果不讲解对于摄氏度和华氏度这两个温度计量衡的相关知识,学生就很难理解小男孩误解的原因,教师如果不讲解对于作者海明威的相关背景,学生就很难理解这个简单故事背后所反映的深刻主题。对文化背景知识的讲解不仅起到解惑的影响,更重要的是开阔学生的眼界和知识面,使他们西方文化有正确的认识,对 英文 产生浓厚的兴趣。 
  文化知识关于提高学生的语言实际运用能力来说同样极为重要。在 中国 ,人们见面都喜欢问“您吃了吗?”或是“你要去哪里?”,如果我们在与英美人交谈时,见面就问“Where are you going?”,他们在心理上的反应是“Why do you ask?”,甚至是“It’s none of your business.”。再如,我们都知道说别人很年轻,对方大多会感到高兴,因此许多学生会将该句译为“You look very young.”,可是如果听者是英美年轻人,他会感到不解,甚至不满,他会觉得你的潜台词是“你太小,太幼稚,不能胜任某工作等等”。正确的译法应该为“You are very young-looking.”。由此可见,如果在交际中缺乏文化知识,按照中国人的交际模式和思维来套用英 
  语,往往会造成语言失误,令人贻笑大方。 
  二、大学法语教学中文化教学的近况 
  大学法语教学必须关注文化教学这一观点在中国外语教学界广为接受。然而,在目前的大学法语教学实践中,文化教学在教学大纲、教师、教材和教学测试等各个环节都存在问题。 
  首先,就教学大纲而言,国家教育部制定的各类外语教学的文件和大纲都强调了学习外国文化的重要性,但是这些大纲无一不是围绕语言教学制定的,没有一个教学大纲将文化教学提高到与语言教学同等重要的地位,更没有对文化教学应该达到的教学标准、教学内容、教学措施和教学测试进行全面的论述,也没有说明如何将语言教学和文化教学相结合。 
  其次,就教师而言,没有接受足够和适当的相关培训,接触目的语文化和跨文化体验的机会就相当有限。在大学法语教学中,大多数教师只是在时间允许的情况下,根据教学内容或自己的兴趣向学生谈及一些文化主题,但是这些文化教学活动大都局限于零星的文化知识的介绍,缺乏全面性、系统性。
  再次,目前中国所使用的大学法语教材基本上没有将文化教学内容系统地加以组织, 科学 地加以呈现,与语言教学配套使用的文化教学材料在市场上也不多见。这无疑不利于教师在大学法语中系统全面地讲解文化知识,也没有为学生在课外可以自行学习国外文化提供有利的资源。 

1 

法语毕业论文法语论文范文
免费论文题目: