学的角度研讨法语新词的来源,构成特点及翻译技巧以便掌握和积 累法语词汇。 关键词:法语新词 构成法 翻译技巧 法语词汇跟任何现代语言的词汇一样,一直在不断地演变发 展。二战以来,随着政治、经济和科技的变化发展,出现了许多 新生事物。这些变化必须有与之相适合的新词,因此法语中涌现 了大量的新词(neologisms)。为了了解法语中的新词,本文拟从 新词的产生、发展及翻译等方面作简单的介绍。 一、新词的产生原因 1 . 政治的变化。二战以后,世界政治格局发生了很大的变 化,这些变化给法语也增添了不少新词。如:(冷战)cold war , (军备竞赛) arm race, (静坐示威) sit-in, (男女平均主义等)feminism等。 2. 经济的发展。随着经济全球一体化的形成,法语中也出现 了不少新词。比如:(世界贸易组织)World Trade Organization, (石 油输出国)Organization of Petrol Exporting Countries, 以及与我们位生 活息息相关的(自动取款机)Automatic Teller Machine等。 3 .科技的发展。尤其近几十年来,科技迅猛发展,各种高科 技产品不断问世,大量科技词汇不断涌现并频见于媒体为大众所 熟知,如:(因特网)Internet, (电子邮件)E-mail, (万维网)WWW, (克隆)clone 等等。 4 .文化作用。教育是社会发展的头等大事,任何国家无一 例外,因此法语中也有许多对于教育的新词。比如:(广播、函 授教育)distance education,(电视大学)Open University,(热线)hot line, (脱口秀) talk show 等等 二、新词的发展途径。新词产生的主要途径有创造新词,语 义新词,法语毕业论文,外来词借入等。 1 .创造新词。即通过传统的构词法构成新的词汇。其措施 主要有词缀法、缩略法、拼缀法、类推法和合成法。 (1)词缀法(affixation)。利用法语中的前缀和后缀构成新词。前 缀构词如:“微”micro →microwave 微波;“反”anti→antiparticle 反粒子;“超”super →superstar 超级明星。后缀构词有: -phonic“声 音的”periphonic多声道的, 一cide“杀”ecocide生态杀灭等等。 (2)缩略法(shortening)。它有两种构词手段:一种是截短法 (clipping),即把一个词或词组中的部分字母删掉而构成新词的方 法。如:ad(advertisement,广告),homo(homosexuality,同性恋)。另一 种是首字母缩写法(acronyms),就是将词组中主要词的每个字母 连成一个新词,这样的新词每个字母都要大写。如:WWW(World Wide Web)万维网,CEO( Chief Executive Officer 执行总裁,首席执行 官)。 (3)拼缀法(blending)。它实际上是在两个单词中各取一部分 拼缀成一个新词。如:comsat(communication+satellite)通讯卫星, chinglish(Chinese+English)汉式法语,lunarnaut(lunar + astronaut)月球 宇航员,transceiver(transmitter+ receiver)无线电收发器,nanolaser (nanometer+ laser)纳米激光器。 (4)类推法(analogy)。仿照原有的同类词引出对应或近似词的 措施。如:earthquake(地震)→ moonquake(月震),hardware(硬 件)→software(软件),法语论文,brain drain(人才外流)→brain gain(人 才流入),cold war(冷战)→ hot war(热战)。 (5)合成法(composition)。指把两个或两个以上的词联结起来 构成新词,它是最简单常用的构词法,在法语新词中占的比例最 大,大家随处可见。如:generation gap(代沟),summer time(夏 令营),disk copy(整盘拷贝),test-tube baby(试管婴儿),moonwalk (月球漫步)。
1 |