摘 要:翻译在外语教学中占有重要地位,围绕如何改进翻译教学措施、更新翻译教材、丰富教学手段和提高学生语言水平等问题,翻译界已经进行了很多深入研讨。然而,教学中动态翻译思想的培养也不容忽视。本文通过对比静态翻译思想与动态翻译思想尝试从笔译教学角度阐述培养学生动态翻译思想的重要性。Comme la traduction occupe une place importante dans l'enseignement des langues étrangères,on a procédé à de nombreuses études autour de ce cours,notamment sur l'amélioration des méthodes d'enseignement,le renouvellement de manuels,la diversification d'outils pédagogiques et la perfection de langue des apprenants.Cependant,il ne faut pas pour autant négliger l'idée de la traduction dynamique dans l'enseignement.En comparant les caractéristiques de la traduction statique et celles de la traduction dynamique,nous voulons,à la lumière des théories et sous l'angle de l'enseignement de la traduction écrite,éclairer le rle que jouerait l'idée de la traduction dynamique pour sensibiliser les apprenants à une bonne habitude de travail.,法语论文,法语毕业论文 |