汉字教学一直以来都被认为是对外汉语教学中的重点和难点,而一般在教学中关于汉语的教学都是侧重在关于非汉字圈的学生进行的,关于对外汉语教学的课程设置、教学措施和教材方面也都多根据非汉字圈的学生进行编排的,只是因为大家普遍认为像日本这样的属于汉字圈的留学生具有学习汉字的优势,汉字关于日本学生这样的汉字文化圈留学生来说不算是难点,然而这种观念是不够客观的和科学的。二语习得迁移理论认为,母语对日本学生学习汉语的作用既有正迁移影响,也有负迁移影响,目的语内也会有正迁移影响和负迁移影响。结合日本人的母语背景来说,由于日语中... 引言: 汉字教学一直以来都被认为是对外汉语教学中的重点和难点,而一般在教学中关于汉语的教学都是侧重在关于非汉字圈的学生进行的,关于对外汉语教学的课程设置、教学措施和教材方面也都多根据非汉字圈的学生进行编排的,只是因为大家普遍认为像日本这样的属于汉字圈的留学生具有学习汉字的优势,汉字关于日本学生这样的汉字文化圈留学生来说不算是难点,然而这种观念是不够客观的和科学的。二语习得迁移理论认为,母语对日本学生学习汉语的作用既有正迁移影响,也有负迁移影响,目的语内也会有正迁移影响和负迁移影响。结合日本人的母语背景来说,由于日语中有相当大一部分的汉字词成分存在,这其中有同形同义词,包括汉日完全相同的,这类词日本学生可以比较容易的看字形知道词义,并且不会出现任何的错误,完全能够掌握。还有汉日基本相同的,在学习当中不会给学习者带来太大的干扰和麻烦,日语论文题目,以上这类的词汇基本上是对日本学生带来正迁移影响的。还有一类是汉日完全不同的,在日语中没有与之相对应的汉语词语,这是教学中的难点要格外重视。此外还有汉日同形异义词,这类词是最容易出现错误和最难掌握的,但是通过课堂教学是可以纠正和避免的。 参考文献: |