摘 要:众所周知,语境是学好一门外语——斗芋别是提高听说能力的关键因素。最理想的语境自然是所学语言的国家或地区真实的生活环境。我们在这样的环境中学出来的外语就会比较“地道”。然而,法语论文范文,关于一个外国学生来说,这样的语境毕竟是难得的,他学习外语的土壤常常是自己的祖国。因此,经常出现的情况是,当他苦读外语数年,有一天终于来到他朝思梦想的异国他乡时,他却因为听不懂外国人之间的对话而感到茫然。外国友人不是都夸他外语讲得很好吗,但他为什么却听不懂人家说的话呢?此时此刻,他会觉得国内老师教给他的是一种语言,法语论文题目,而外国人用的似乎却是另一种语言,困惑之余,他甚至以为在国内的学习都是白学了。L'idéal, pour apprendre une langue étrangère, ce serait d'aller dans le pays oǜ on la parle. Or tout le monde n'a pas cette chance. Gràce à son originalité audiovisuelle , le cinéma, mieux que tout autre moyen dont on dispose (presse, bande dessinée, littérature), nous permet d'accéder à un monde réel. Ludique et authentique , le cinéma nous amuse et nous montre la vie. Le discours dialogué que l'on entend dans les films à la fois vivant et branché , relive de la langue parlée de tousles jours caractéristiques syntaxiques et lexicales du Le présent travail propose d'analyser certaines francais parlé, à partir d'exemples tirés de films francais, afin d'illustrer le rapport spécifique entre le discours dans le cinéma et le langage parlé d'une part et l'enjeu du septième art dans l'apprentissage et l'enseignement du franqais parlé d'autre part. |