二外法语教学中比较法的运用[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要:本文介绍了二外法语教学常用的教学措施--—比较法,结合法语教学实践,关于比较法教学中常出现的问题法语论文进行研讨,并提出了相应的对策。

关键词:比较法;二外法语;问题;对策;法语论文

 

Talking about comparison in the teaching of French as the second foreign language

Abstract:This article has introduced one of the teaching methods using in the teaching of French as the second foreign language---comparition.Based on the author’s own teaching experiences,it then puts forward several solutions.

Key words: comparition; French as the second foreign language; problems; solutions

近几十年来,国外一些主要的有作用的外语教学法被引进到我国,比如听说法、翻译法、交际法等,我国的外语教师在教学中也采用了这些措施。但具体到二外法语教学上,目前大多数教师采用的是比较法,即英法、汉法比较法,通过把法语与英语、汉语进行比较,对比它们的相同点与不同点以达到增强学生的理解力、减轻教学难度的一种教学法。有不少文章都评论说比较法是英语学生学习法语的最佳途径。

为什么会这样说呢?因为以法语为二外的学生大多是以英语为第一外语的。而英语和法语这两种语言不论在词汇、语音还是语法上都有许多相似的地方,所以用比较法教学可以降低传授知识的难度。对语言的共性探讨表明,尽管各种语言和语系之间存在着许许多多的异同,但在世界上几乎所有的语言中基本上都可以找到以相同的或类似的方式出现的相同形式和结构。在要学习的语言中有这些熟悉的范畴,那么学习也就会更顺利。

但在实际教学中,采用比较法仍然存在一些问题。在接触法语之前,汉语和英语的语法特点及语言思维形式在学生心目中已经根深蒂固了,因此在学习法语的过程中,不可避免地会受到已经先入为主的英语的作用。所以我们说这种作用是一分为二的,一方面它有助于对法语的理解,另一方面,它会给法语的学习和理解增加一些困难。本文就后一方面的问题,提出了作者的一些看法。

一、由于过分应用一般认知手段,如类推、概括等,把英语或汉语中的知识想当然地套在法语上,干扰了法语的学习

1. 语音与英语比较,都有元音和辅音,辅音也有清辅音和浊辅音之分,发音上与英语或汉语相似的有很多。例如:辅音中成对的清浊辅音[f]、[v]同英语的[f]、[v],[∫]、[З]、[s]、[z]近似于英语的[∫]、[З]、[s]、[z],另外三个辅音[m]、[n]、[l]与英语的[m]、[n]、[l]相似。但是,法语中的[m]、[n]、[l]在词尾时,发音时要加一个弱化的[э]音,不像在英语中这几个音读得没这么清晰,尤其是英语中的[l]在词尾时可以有另一种读法,而法语当中的[l]始终只有这一种读法,那么学生在发这个音时就不能类推。

2. 语法英语和法语都可以分为以下四种基本句型:

①主语/系动词/表语

②主语/谓语

③主语/谓语/直接宾语

④主语/谓语/间接宾语/直接宾语

有了这些相似点,学生关于法语简单句的构成就很容易理解。但是英语与法语的许多地方只是彼此相似而不完全相同,如果把旧知识的语法结构原封不动地搬进新知识,就会出现错误。还是用上面的句型第③、④句,当宾语是人称代词时,位置就要发生变化:

③主语/直接宾语/谓语

④主语//直接宾语/间接宾语/谓语

这是英语中没有的现象,因受英语思维习惯的作用,学生常常会把人称代词放在谓语动词之后。另外,在时态上,英语的现在完成时与法语的复合过去时十分相似,都是由“助动词/过去分词”构成,即:

(英)have/过去分词

(法)avoir或être/过去分词

但法语的复合过去时属于过去的范畴,而英语的现在完成时属于现在时的范畴。法语的复合过去时对应的是英语的一般过去时,学生经常对此种时态的构成和意义分不清。英语和法语语言规则的似同实异导致学生错把英语的语言规则应用到法语中去,这样就干扰了对法语的学习。

二、一般认为母语与目的语的异同越大,学起来困难也越大,因而,语言教师往往会推测学生可能发生错误的部分,在教学中加以重点突出,以减少学生发生错误的几率。然而,通过教学实践,教师们才发现语言间异同大的部分也容易被学生掌握,异同不明显的部分却是学生容易犯错的地方这一点可以从心理学的角度来略论,学生的学习总是与学习动机结合在一起,动机又主要表现在对知识的“好奇”上。认知学习理论专家把好奇心理解为一种产生冲突的本能。按照这一思路,能够引起学生学习兴趣的正是那些新奇的、不寻常的情景。换句话说,就是语言间有异同才能引起学生的好奇心,激发学习兴趣。

1.语音在法语中的[r]是与英语异同明显的,把正确的发音措施

免费论文题目: