法语复合名词中的介词[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

〔摘 要〕 介词法语复合名词中可以是词汇介词,有实在的意义,作离心结构复合词[P N]的内中心语,或向心结构复合词[P N]的名词中心语的修饰语;也可以是功能介词,只有语法意义,没有词汇意义,作为作语素间的关系连接词,赋予复合词[VR/x P N]n和[N1P N2]n的右边名词语素补语身份。
  结构语法认为介词是功能词( catégorie fonction-nelle),把介词定义为“与名词连用,表示该短语与句中其他词之间的关系”,“功能词几乎没有词汇意义”(俞如珍: 48)。而Jackendoff(1973)认为介词与名词、动词、形容词一样,属于词汇词(catégorie lexicale)。词汇词指有实在意义,有指称功能的语言单位。实际上,介词不仅有语法意义,也有词汇意义,Mardale(2007)把介词归类为半词汇语(catégorie semilexicale)。在法语中,含有介词的复合名词通常有[介词/名词]n(简称: [P/N]n), [动词词根/x/名词]n([VR/x / N]n), [名词/名词/动词不定式]n([N/N/Vinf]n )。介词在这些复合词中是词汇词还是功能词?其角色是什么?我们可以通过生成语法的X-bar理论来略论。生成语法本文出自,在英语毕业论文与留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文,英文论文请联系 的X-bar理论把词组略论为:标示语-修饰语-中心语-补语/附加语。其实,X-bar理论也适用于法语复合词的结构略论。复合词由两个以上成分构成,成分之间的关系也存在“修饰语-中心语-补语/附加语”的关系。
   一、[P /N]n的介词  以下两组复合词都由介词与名词构成,介词在左边,名词在右边,但介词在两组复合词中扮演的角色却不同。  
     (1) sans-abr,i sans-dip?l me, sous-bois, après-solei,l avant-match, contre-poison  
     (2) avant-bras, sous- type, sous- représentant,surhomme, après-culture, arrière-pont从语义层面略论,第(1)组复合词是离心结构,存在一个隐性外中心语( tête externe),介词是复合词的显性内中心语(tête interne)。如
sans-abri(没有/住所)指称NP[personne pp[sans abri]](没有住所的人)。从前面的标示括弧式可以看出, personne是最大投射NP的中心语, PP(sans abri)修饰personne,而在最大投射PP中,介词sans是中心语,名词abri是sans的补语。因为personne是靠语义推导出来的中心语,在sans-abri中没有实际的书写形式,因此是外中心语, sans则是显性的内中心语。Zwanenburg(1990)认为复合词的中心语一般决定该词的词类,而sous-bois(在......下面/树->林下灌木丛)中的sous是中心语,但复合词属于名词词类,与中心语不符。这是因为离心结构的词类不是由内中心语,而是由外中心语决定,这就是为什么sans-abri的内中心语是介词,复合词却是名词,因为外中心语personne(名词)决定了复合词的词类。第(2)组复合词是向心结构,中心语是右边的名词语素,介词是名词的修饰语,复合词的所指是名词语素所指的一部分。比如avant-bras(前面/手臂)指称partie du bras supérieurcompris entre le coude et le poignet(从肘关节到手腕的手臂部分)。avant的意义不再是介词的空间意义“在……前面”,因为avant-bras不是指“在手臂前面”,而是“手臂的前面部分”, avant形式上是介词,其意义是“前面的”,带上了形容词的性质。因此avant-bras的中心语是右边的名词语素bras,介词avant是bras的修饰语。两组复合词的词形结构相同,左边的语素是介词,右边的语素是名词。区别在于,第(1)组复合词是离心结构,介词的意义是表空间或时间的本义,是复合词的内中心语。而第(2)组复合词是向心结构,中心语是右边的名词语素,介词表方位或时间的本义大大减弱,形容词意义加强,是名词语素的修饰语。共同点是:两组的介词同属词汇词类。根据RauhWuppertal(1994),词汇介词的主要特点是:有实在的意义,可以指派题元。第(1)组复合词的介词可以为后面的名词指派题元,第 
    (2)组介词虽然不可以指派题元,但能指称右边名词语素的性质。加之,介词在两组复合词中都有实在的词汇意义,不仅参与并且决定由它构成的复合词的词汇意义,因此(1)、(2)组的介词都是词汇介词。
    二、[VR/x /N]n的介词  含动词词根的语素(VR/x)和名词语素(N)可以构成复合名词,X为派生后缀或屈折后缀。在[VR/x /N]n,中心语是VR/x,X值不同,VR/x的词类受作用,[VR/x / N]n的词形结构也不同。1.X是屈折词缀,复合词的词形结构是[VR/x -N]n:(3) garde-feu, aide-mémoire, casse-noix, brise-jet, compte-gouttes, appuie-tête, abat-jour在此类符合词中,X=e/?, e对应是第一组动词的屈折词缀,如garde-feu,而? (零词缀)对应的则是第三组动词的屈折词缀,如abat-jour。由于“屈折词缀没有任何附加词汇意义,只表示纯语法意义,用于构成同一个词的不同形式”(俞如珍: 36),不改变词根的词类,因此当动词词根gard与屈折词缀e兼并时,语素garde仍具有动词[-N, /V]特征,能为后面的名词feu直接赋予补语格。 
    因此,当X是屈折词缀时,语素VR/x仍保留动词词根的动词性质,能直接为后面的N赋予补语身份,无需介词介入,从而构成互补结构复合词[VR/x -N]n。2.X是派生词缀,复合词的词形结构是[VR/x PN]n:(4) gardien de prison, porteur de charge, casseur depierres, briseur de grève, compteuràgaz在上述复合词中,动词词根兼并派生后缀构成左边的语素,如gardien de prison: gardien由动词词根gard和派生词缀ien构成。“派生词缀不仅能参与构成新词,而且往往本文出自,在英语毕业论文与留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文,英文论文请联系 会改变词的类别。它表示构词意义和表示纯形式意义。”(俞如珍: 36)在法语中,派生词缀- ien, -eur, -iste等具有“施动者或从事某种活动的人”的意义。动词词根VR与上述派生词缀结合,通常指称发出该动作的人或物,如:动词词根gard表示动作“看守”,gardien则表示“看守者”。 
    派生词缀具有显性的名词类标记,动词词根与它兼并后,失去了动词词根的动词特征,带上名词词类的特征[/N, -V],因此VR/x不能直接为N赋予补语身份。解决措施就是在两者之间插入介词,如gardien deprison中的de, compteuràgaz中的à,使N的补语身份合乎语法,从而构成互补复合词[VR/x P N]n。综合上述两点略论可知, [VR/x / N]n不一定要插入介词,X变量为派生词缀,中心语VR/x不能赋予N补语格时,才需要介词的介入,使N的补语身份符合语法。[VR/x P N]n的介词在这里是纯语法意义,没有词汇意义的功能词。比如: g本论文由外语论文网提供整理,提供论文,英语论文,论文,英语论文,留学生论文,英文论文,法语论文,留学生论文相关核心关键词搜索。

法语毕业论文
免费论文题目: