[摘要] 本文介绍了法语的特点及英语系选择二外法语的原因 ,针对教学中面临的问题 ,提出了自己的观点及解决的措施 ,着重阐述了英法比较的措施。 随着对外开放的逐步深入 ,法语作为一门重要外语语种走进了越来越多的高校的课堂。大学法语教学针对学习对象的不同 ,分为法语系教学与英语系本科生的二外法语教学。本文主要就英语系学生的二外法语教学进行研讨。 一、 法语的特点及学习二外法语的原因 在经济全球化、 一体化的形势下 ,各种门类的涉外活动日益频繁 ,社会对外语人才的需求量越来越大 ,要求也越来越高。许多非外语专业毕业生都已经达到熟练掌握一门外语的水平。作为一名专业外语工作者 ,仅仅掌握一门外语就显得相形见绌了 ,应该利用其丰富的语言学知识 ,学习并掌握一门第二外语以增强其交际能力。一般来说 ,学校会开设法语、 德语等语种供英语系学生选择。许多名人都对法语有过描述。马克思曾拿法语和德语比较说: “法语像小河流水 ,德语像大炮。 ” 当代作家杜龙拿法语和英语比较说: “总体而言 ,英语具有自发性 ,而法语更具有思索性。英语可以将世界拍成电影 ,而法语则可以对世界进行思考。 ” 这些描述虽然不一定全面 ,却也揭示了法语优美、 高雅、 灵活的特点。 法语还是一门非常严谨的语言 ,联合国会议上有三分之一的代表以法语发言 ,具有法学效力的文件多以法语书写。除法国本土外 ,还有瑞士、 比利时、 加拿大等很多国家以法语为官方语言。而在英、 俄等国家 ,长期以来说法语一直是身份、 文化阶层的象征。英语与法语同属印欧语系 ,两种语言相互融合的历史源远流长。在语音、 词汇、 语法结构等方面 ,两种语言有许多一致或相近的地方。英语系的学生学习法语 ,要比俄语、 日语系的学生容易得多。 二、 二外法语教学中面临的问题 1.课时少 每周四课时 ,且期末通常作为考察课测试 ,总课时数被压缩 ,只能达到 240 课时左右。在这样短的时间内要达到《大学法语教学大纲》 规定的教学目的 ,是摆在教师面前的一大难题。 2.教材不统一 ,教辅资料匮乏 二外课一般使用的教材有 《公共法语》 《简明法语教程》和 《大学法语》 。每套教材侧重点不同 ,词汇和语言点也有异同 ,英语系学生在参加探讨生考试时 ,要重新研读所报考学校的法语教材。而且辅导书、 练习册以及音像教材匮乏。这种情况不利于学生自学 ,温故知新 ,对法语的习得完全被限制在课堂上。 3.心理障碍 法语是一种美丽的语言 ,然而她的美是千变万化、 形式多样的。她的语音、 语法繁杂。例如在语音学习中最常见的语音现象 “联诵” ,就很难掌握;再如仅一个法语动词的时态、 语式及人称变化就有 91 种之多。这就使学生形成了一种畏惧的心理 ,使他们认为学法语真是难于上青天。 4.英语的干扰 通过多年的教学实践 ,我们注意到英语系的学生在学习法语时所遇到的问题往往是共性的。在接触法语之前 ,英语的语法特点及语言思维形式在学生心目中已经根深蒂固了。在学习法语的过程中 ,由于英、 法同属拼音文字 ,又同属印欧语系 ,因此不可避免地受到已经先入为主的英语的作用。实际上 ,英语、 法语存在着许多异同 ,两种语言常常互相干扰 ,误导了英语系的学生学习法语。 三、 解决措施 1.提高教师素质 教师要充分利用有限时间 ,结合教学内容 ,尽可能地让学生全方位地接触法语知识。虽然教材不统一 ,但基本语法知识是相同的 ,知识点都不会变 ,教师应深入挖掘教材内容 ,有效利用课堂时间精讲精练 ,为学生提供相关的辅导资料 ,加强课后辅导的力度。在教学中教师应力求做到消除学生心理上的种种障碍 ,提高学生学习法语的兴趣。教师一定要及时掌握学生的心理活动 ,并重视探讨他们的心理活动 ,必须使学生一开始就有明确的学习目的 ,这就需要教师付出一定的努力。在教学过程中不仅仅向学生传授语言方面的知识 ,而且还应向他们介绍法国的历史、 地理、 风土人情及国际地位 ,并向他们介绍法语的广泛用途 ,使他们意识到法语的重要性。教师在授课过程中要尽量使课堂情景化 , 形式多样化 ,可以利用多媒体教学 ,最大限度地调动学生的积极性 ,使他们能主动参加语言实践活动。对初学者来说 ,还要使他们做好充分的心理准备 ,克服学习中畏难情绪。 2.加强课堂教学 教学上 ,要注意略论学生在学习法语时所犯的共性错误 ,采取英语、 法语、 汉语三种语言对比的措施 ,协助学生找到英语、 法语的差异点 ,解决实际问题。一般可采用英法比较法 ,下面就该措施进行简要论述。 (1)语音。这两种语言既相似又相异 ,教师很难让学生对一个音素的发音部位、 发音措施和发音效果死记硬背。这时如果教师不能说明两种语言中相近音素的差别 , 学生就会出现无所适从 ,甚至读成英语发音的情况。比如学生往往对[ t ] [p ] [ k ]这三个辅音的发音产生极大的疑问 ,这时教师就要说明清辅音的发音要领是声带不震动 ,其中又分两种情况:送气和不送气 ,处于音节末时才读类似英语读法的送气音 ,而多数情况均不送气。 (2)词汇。两种语言不仅有大量互相借鉴吸收的同形同义的词汇 ,还有类似的构词规律。法语的四级词汇中与英语词根相同、 词尾相同或有规律可循的词汇占总词汇量的 56. 63 %。做好对比工作 ,就会降低记忆单词的难度 ,更好地理解词义。 (3)时态。法语的时态比较复杂 ,其中复合过去时与未完成过去时是两个语法重点 ,初学者常感到难以区别其用法。与英语作对应比较 ,法语的复合过去时通常相当于英语现在完成时和一般过去时。而法语中的直陈式未完成过去时包含了英语的一般过去时 ,过去进行时及过去完成时的用法 ,所以在学习时态时要注意与英语区别。英法对比法教学一方面降低了传授知识的难度 ,起到使法语学习事半功倍的效果 ,另一方面还可使学生在研讨英法差异的学习过程中得到意想不到的乐趣 ,长久地激发英语系学生学习法语的积极性。综上所述 ,在教授英语系的学生学习法语时 ,如能用英法两种语言对比的教学措施 ,针对学生学习中所遇到的问题 ,有的放矢地重点讲解与操练 ,会收到画龙点睛、 事半功倍的效果。 [参考文献] [1 ]吴贤良.公共法语[M] .上海:外语教育出版社,19971 [2 ]陈振尧. 新编法语语法[M] . 北京:外语教育与探讨出版社,19921 [3 ]李平.谈大学法语的教学措施[J ] .天津外国语学院学报,2001 ,(3)1本论文由外语论文网提供整理,提供论文,英语论文,论文,英语论文,法语论文,法语论文题目,留学生论文,英文论文,留学生论文相关核心关键词搜索。 |