初级法语语法实用小结之二十三:条件式过去时[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助!

初级法语语法实用小结之二十三:条件过去时(le conditionnel passé)

助动词avoir或être(有性数变化)的条件式现在时 / 动词的过去分词。

1、表示设想、遗憾或惋惜等语气

Qui aurait pensé à ce grand changement dans le passé? 过去,谁会想到这巨大的变化呢?

Vous auriez dû me prévenir. 您当时应该通知我。

2、表示推测,即某事可能已发生,但确切与否尚待进一步证实。这一用法常见于新闻报道中。

Le ministre de la culture aurait démissionné. 文化部长可能已经辞职。

Trois ouvriers auraient été grièvement blessés dans cet accident. 在这一事故中,可能有三名工人受了重伤。

3、在主从复合句中使用,表示过去未发生或无法实现的动作,法语毕业论文,仅仅是一种假设:

从句:si / 愈过去时 主句:条件式过去时

Si vous étiez venu hier, vous l’auriez recontré. 假如您昨天来,法语论文题目,您就见到他了。

S’il avait travaillé plus, il aurait réussi à l’examen. 假如他过去学习努力一些,他就会通过考试了。

提示:

1、法语条件式过去时的用法与英语中表示过去情况的虚拟式条件句相同:

Si j’ étais parti un peu plus tôt, je n’aurais pas manqué le train.

(If I had left a little earlier, I would have caught the train.)

Elle serait venue, si elle n’ était pas si occupée.

(She would have come if she hadn’t been so busy.)

2、条件式主句和从句时态的配合并不是固定不变的:

Si j’ étais vous, je serais allé le voir. 假如我是您的话,我就去看他了。(主句表示过去的动作)

Si j’avais appris le japonais, je traduirais volontiers cet article. 假如我过去学过日语,我很愿意翻译这篇文章。(从句表示过去的动作,主句表示现在的动作)

3、不要混淆条件式现在时的被动态和条件式过去时:

S’il pleuvait, cette visite serait annulée. 如果下雨,就取消这次参观。(条件式现在时的被动态)

S’il avait plu, nous aurions annulé cette visite. 假如下了雨,我们就取消这次参观了。(条件式过去时)

相关链接:

法语学习:法语词组辅导

法语学习:法语写作辅导

免费论文题目: