语法化(Grammaticalization)通常指语言中意义实在的词转化为无实在意义,表示语法功能的成分这样一种过程现象。在语法化探讨中,非范畴化是实词虚化的重要准则,它被定义为:名词和动词这样的实词,逐渐丧失形态、句法的特征,而获得语法功能的语言现象。非范畴化作为文法化探讨的一种方向,其探讨硕果颇丰。但是纵观其探讨成果,却鲜有以非范畴化为中心来探讨日中复合动词的探讨,其对比探讨自然也少之又少。因此,本文为以此为切入点,在字典释义的基础上,找出日中复合动词中非范畴化的构成要素,通过对比、略论、总结等措施探求日中复合动词非范畴化现象的异... 引言:
语法化(Grammaticalization)通常指语言中意义实在的词转化为无实在意义,表示语法功能的成分这样一种过程现象。在语法化探讨中,非范畴化是实词虚化的重要准则,它被定义为:名词和动词这样的实词,逐渐丧失形态、句法的特征,而获得语法功能的语言现象。非范畴化作为文法化探讨的一种方向,其探讨硕果颇丰。但是纵观其探讨成果,却鲜有以非范畴化为中心来探讨日中复合动词的探讨,其对比探讨自然也少之又少。因此,本文为以此为切入点,在字典释义的基础上,找出日中复合动词中非范畴化的构成要素,通过对比、略论、总结等措施探求日中复合动词非范畴化现象的差异。 本文的第一章为序论,主要介绍非范畴化的定义、非范畴化内含的重要概念以及本文所探讨的复合动词范畴。并且确立了日中两国语言中非范畴化的方向。 第二章分别对副词化、体标志化、态标志化、日中两国语言中独有的情态标志化和格标志化进行对比略论,得出了如下结论。 1.副词化日中两国语言中复合动词都有程度副词化的倾向。日语是强调程度,书面和口语都可以使用,而中文则侧重于表示极限意义,多用于口语。 2.体标志化日语有开始体标志化、完成体标志化、多回体标志化,而中文只出现前两者。日语的开始体标志化强调“动作或状态的开始”,中文则侧重“动作和状态的开始及持续”。日语和中文的完成体标志化都包括动词的完成和动作结果的完成两种。从使用的角度来说,体标志化的动词在两国语言的书面语和口语都可以用。 3.态标志化日语的态标志化为可能态的标志化,多用于书面语,而中文仅有被动态的标志化,多出现于古语,现代语中很少使用。 4.情态标志化和格标志化情态标志化是日语独有的非范畴化现象,起因于日语中独一无二的敬语体系。格标志化是中文独有非范畴化现象。其原因在于(1)中文属于独立词,其语法联系是通过语序来体现的,这位动词转化为介词(格标志)提供了可能性。(2)为介词的动词,在汉语的发展史中,常常居于连动式结构中,因此很容易发生非范畴化,变成介词。 第三章为结论,通过上述一系列的对比略论,我们可以看出日中两国语言中复合动词的非范畴化现象比较丰富。但总的来看,日语中复合动词的非范畴化现象比中文更为多样。 参考文献: ,日语论文 |