简析俄语和汉语在委婉语方面的运用异同(2)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

首先,人们选择委婉语,是竭力想使思想表达适度,既文雅得体,又礼貌含蓄,以此达到减轻刺激,求得对方的心理认同,不使对方感到尴尬和不悦的目的,同时避免交际中发生冲突而导致交际失败。这可以说是一种悦人准则。例如,汉语中表达反对某种言行时,说成“对此感到遗憾”;把呆子、傻子说成“弱智”、“智残”、“脑子不太好使”等。俄语中也有类似用法,把дурак说成этотчеловекпорохуневыдумает,с,俄语专业论文俄语论文题目

免费论文题目: