《题元在俄语语义理论中发挥的影响》俄语论文[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

《题元在俄语语义理论中发挥的影响》俄语论文

摘 要: 题元是一个重要的语义单位,它既有丰富的理论内涵,又有极强的外延张力,跟语言语义理论密切关联。俄语论文本文从题元在词汇语义理论、句子语义建构、形式化语义略论以及语句意思解读中的影响四大方面对题元与俄语语义理论的关系进行了梳理和阐发。它为我们具体地认识和略论语义事实和语言理论现象提供了一个视角。
关键词: 题元; 俄语语义理论; 词汇语义; 句子语义; 形式化略论; 语句意思
1. 引言
当代俄语语义学注重语义现象之间的各种关联,力求解释语句的各种语义性能、弄清词项跟其他性质的语义单位之间的种种意义联系。在这一理论倾向中题元扮演着一个重要而特殊的角色。句子和动词等谓词都以表现情景—事件为意义方面的宗旨,而情景—事件的必须参与者,即包含特定类型意义成素的名词项或语义变项,这就是题元①。进入语句、语篇中的题元(论元)又衍生出许多语义单位、语义关系和语义层次,从不同方面作用着语义机制。
尽管人们对题元的理解不尽相同,但题元本身所蕴涵的语言实质和基本语义准则却为多数学者所认同。题元的不同层次所涵盖、概括的语言事实、语义现象向人们提出了一些理论问题,并由此形成一系列以题元为核心的语义探讨措施。立足题元,人们也发现了一些新的语义描写视角,建构了新的语义探讨模式,并不断把探讨结论应用到相关语义探讨领域,帮助解决相关理论课题。
这些都引起不少人的探讨兴趣。本文打算从以下几个方面略论题元在俄语语义理论中发挥的影响:题元在词汇语义理论中的影响;题元在句子语义建构中的影响;题元在形式语义略论中的影响;题元在语句意思解读中的影响。这些方面的探讨内容将有助于较为全面、深刻地认识题元与俄语语义理论的关系。
2. 题元在词汇语义理论中的影响
2.1 题元构成并揭示词汇语义。
题元是词汇单位内部稳定的语义因素,是词汇所预设的语义成素--—“对动词义素的重复”(Арутюнова1980:125)。Jackendoff R.等立足“词汇—概念结构”观,认为题元角色是由词汇概念结构赋予某个结构位置,亦即题元是词汇的词汇蕴涵或词汇预设,词汇(谓词)语义就是题元结构、词汇概念结构的具体表现。我们以俄语动词произвести(生产、制造)为例,它的词汇语义解释是:“X有目的地使Z在具备Y前提下,得以出现”。
就是说,“制造”这一情景—事件,必有X,Z,Y的参与,因而三者便是动词произвести语义结构预先规定的角色,成为该动词的题元。Cook W.认为词汇语义的概念特征是由细微的语义概念所构成的延续性语义混沌体,而题元则是对它进行梳理和切分的结果,因而题元显然也是揭示词汇语义的规定性意义成素。
Dowty D.也曾把构拟题元角色的原型蕴涵看成界限模糊的连续体,最终分离出来整合成词汇(谓词)语义的正是题元所包含的概念信息内容。格语法以动词为探讨中心,而它所谈的语义格实际上就是动词词汇(情景—事件)对题元的一种语义规定。在Chomsky N.的管辖与约束理论中,动词语义框架中题元的数目和语义角色都是在词库中就规定好了的。由此都不难看出题元的词汇特征和在词汇语义解释中的独特功能、影响。
在莫斯科语义学派的语义元语言理论探讨中,题元揭示词汇语义的影响在元语义释义上得到了集中反映。例如,对动词просить的解释是借助题元X,Y,P及语义单子хотеть,делать,мочь等来进行的:XпроситY-а,чтобыYсделалP = i)Xхочет,чтобыбылоP;ii)Xсчитает,чтоYможетсделатьP; iii) Xнесчитает,чтоYдолженсделатьP;iv)XговоритY-у,чтоонхочет,чтобыYсделалP;v)Xговоритэто,потомучтохочет,чтобыбылоP.这种解释可以有效地避免传统的“循环论证”释义法(如понять=достигнутьпонимание,понимание=способностьосмыслять,осмыслять=поыять)的弊端,便于科学地掌握词汇语义及词汇的用法。
另外,莫斯科语义学派“意思 文本”语言探讨模式中,题元参与组构词汇的语义这一点突出地反映在它在深层(句法)结构与表层结构相互转换中所发挥的影响上。与此同时,需要看到的是,题元的词汇语义解释功能是从包含了相关概念—语义特征的情景—事件参与角色上讲的,但它同时也包含了诸如上面произвести中的“(X)有目的地”、“(Z)得以出现”之类描写成分,后者规定着题元角色在情景结构中的交际功能、地位。
2.2题元角色在俄语熟语中有词汇化的倾向,即一些题元角色进入熟语语义构造,成为熟语意义的一部分,固定地发挥自己的语义功能,其中受事与方位语(包括“朝(往)……”、“从……”和“在……”)跟人类活动关系尤为密切,很容易跟动词组合,因而在熟语中最易于词汇化,这是认知在语言中的必然反映①。例如,熟语中被词汇化的“方位”语义角色:вбиватьсебевголову,валитьводнукучу,положарукунасердце,какснегнаголову,попастьнакрючок,сестьнамель,вытянутьсявнитку,сестьневсвоисани,лезтьвбутылку,уйтивсвоюскорлупу,поставитьвтупик,подстричьпододнугребенку,плясатьподчужуюдудку,высосатьизпальца,выкинутьизголовы,таскатькаштаныизогня,держатькаменьзапазухой,варитьсявсобственномсоку,разводитьтурусынаколёсах,ловитьрыбувмутнойводе,родилсявсорочке,рытьсявгрязномбелье等。
俄语中也有这样的例子:go to the dogs(堕落),take sb to task(申斥某人)等。被词汇化的“受事/涉事”语义角色,如съелсобаку,кусатьсебелокти,наломатьдров, развеситьуши,кашинесваришь,братьбыказарога,язык чесать,жеватьмочалку,считатьворон,битьбаклуши, точитьбалясы,подложитьсвинью,гонятьсязадвумя зайцами,валятьдурака,огоньиводупрошёл,втиратьочки, вставитьпалкивколёса,открытьАмерику,перегнутьпалку等。
俄语中的类似例子如lend sban ear(倾听心声),ring a bell(让人联想到),give sba hand(给某人以帮助)等。熟语中另外还含有词汇化的“方式”、“工具”语义角色。示例:мелкоплавать,калачомнезаманишь,лежатьнабоку,житьдушавдушу,кривитьдушой,махнутьрукой,вилятьхвостом,ходитьназаднихлапках,рукойподать等。
也还有词汇化的“施事”或“当事”、“行事”语义角色:Котнаплакал,Курынеклюют,Медведь/Слоннаухонаступил,Рукичешутся,Глазаналоблезут,Зубназубнепопадает等。观察发现,这类词汇化的语义角色在溶合性熟语中居多,这些熟语的整体意义跟组成词已失去了直接意义联系,组成词在意义上完全融为一体,使熟语语义形成的内部形式难于辨认。因而在略论这些熟语的词汇化的语义角色时,只能从原来的字面意义上去识别,不能在熟语实指意义层面上认识这样的词汇化角色。
2.3 题元结构在词汇语义派生中发挥着独特影响。
这主要有两方面的表现。一是题元结构的变化促成动词通过隐喻派生新义,俄语论文俄语论文题目

免费论文题目: