Приемы перевода военных терминов с английского на русск[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Военный перевод является обособленной лингвистической дисциплиной ввиду высоких требований к качеству и точности перевода, ошибки в котором в лучшем случае приведут к произвольному и субъективному толкованию текста, а худшем могут стоить кому-нибудь жизни или повлечь серьезные материальные затраты. Безукоризненного владения не только иностранной военной терминологией, но и адекватной русской военной терминологией требуют все виды и способы перевода, от письменного перевода уставов и документов до устного перевода при радиообмене, не исключая и двусторонний перевод при беседе на военные темы, и синхронный перевод. Отсюда вытекает, что одной из основных трудностей в переводе военных материалов является перевод терминов, которому посвящена данная работа.

Постоянное обновление терминологического вокабуляра английского языка, вызванное появлением новой техники и новых военных стратегий, к сожалению, находящих применение на мировой арене, а также требования к адекватной и эквивалентной передаче как новых, так и устоявшихся военных терминов определяют актуальность настоящей работы.

Методологической основой исследования послужили труды, А.В. Суперанской, В.М. Лейчика, С.В. Гринева, Л.Л. Нелюбина, А.А. Дормидонтова, А.А. Васильченко Г.М. Стрелковского, Г.А. Судзиловского и других.

Практическая ценность работы состоит в том, что полученные в ходе исследования сведения позволяют соответствующим образом расширить лингвокультурную подготовку переводчиков, а также лиц, тем или иным образом связанных с вооруженными силами и имеющих потребность в межкультурной коммуникации в рамках военной сферы. Представленный в работе материал может быть использован при разработке теоретических курсов по военному переводу, а также на спецкурсах и спецсеминарах, посвященных проблемам лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.

俄语论文网站俄语论文范文
免费论文题目: