众所周知,汉民族性格中表现出十分在意别人的看法,而缺失了自我的主观意识,而在上述汉语译文"我叫萨沙"中的主语"我"却十分突显了中国人关于"自我"的主观意识,从哲学角度略论,这种语言心理变化是十分正常的,因为人们常常因为缺少什么而极力去追求什么.人的成长过程也是如此,如:年少的时候希望成熟,成熟后却又渴望童真.这个语言例子或许也可以解释为通过语言所进行的心理补偿.同样,俄罗斯民族关于自我意识十分看重,这从另一个角度也导致来自"他人"评价的缺失,所以,俄罗斯人也十分渴求别人关于自己的看法,而且,自尊也成为俄罗斯人八大性格中最重要的一项之一.诚然,极端性与两面性也是他们重要的性格特点之一.因此,俄罗斯人将这种自尊之心表达在语句中,也就是反映在语言意识之中,下面的俄语句式可见一斑. 例句2: Мнедвадцатьлет. 这句日常俄语交际用语译成中文是:我今年20岁. 该句子模式为"人物主体及其年龄状态",人物主体一般是名词或代词的三格形式,年龄由数词或数词词组表达. 但如果按照俄语句子语义来直译,那么这个句子准确的译文为:(别人)给我20岁. 直译的句子让我们很难理解,但是,如果仔细体会,我们会发现这其实是有道理的:首先,我们的生命是父母给予的,那么生命的长短则可以用"有……岁"来衡量和表达;其次,在别人眼里我们看起来多大也很重要.所以,这句话可以理解成:父母给您生命多少年了?父母生了我……年了. 或者是:别人看(给)你多少岁?别人看(给)我……岁. 如此一来,我们便可理解这句话的含义了,汉俄句子语用含义相同,但句子中主客体的关系是不同的.原因与上个例子大致相同:汉语在字面上十分强调"自我"的主观意义,由此去弥补现实中中国人民族性格和民族心理中缺少的强烈的主观意识,而俄语在字面上十分强调"他人"这个客观评价的存在,来弥补现实中俄罗斯人所缺少的客观意识. 因此,俄汉语所表达的语用含义虽相同,但在句型、语法语义和句子形态上都有异同.可见,语言是意识的客观表现形式,语言表达受民族性格和民族思维作用,因而,语言意识具有民族文化特点.民族性格、思维关于俄语语言意识的作用,不仅仅存在于上述无人称句式中,在下列存在句中同样也存在着作用. 例句3: ① Вуглуулицыестьдом.(街角有座房子.) 与俄语相反,汉语是典型强势的属有语言,属有句既用来表示属有意义,也用来表示存在意义,或者说,存在意义是通过属有意义来折射的.例如: ①我有一本好书. ②山上有座小庙. ③从前有座大山. 这3个汉句子都是属有句("有"字句型).第一个句子表示的是属有,而后两个句子表示的是存在.但在表层句式中,它们表现的都是属有关系. 不难发现,俄语中的属有是通过空间表达的,是客观的或旁观的表述,因此存在句只能表达客观的存在,与主体的意愿没有关系.而汉语则更注重主体的意愿,是典型的强势的属有语言.语言中主体的强弱,足以体现民族性格对汉俄语言意识的作用.换言之,民族性格、思维贯穿于每种语言的体系之中. 4.结语 中俄民族性格、思维方式具有强烈的反差,中国人在现实中缺少自我,更在意他人的评价,在汉语表达中主观意识突显;而俄罗斯人与中国人恰恰相反,在现实中重视个性、自我,民族性格、思维心理反映在俄语表达中,而语言又是民族意识的最主要体现形式,因此,俄语语言意识中突显俄罗斯人的客观意识,即他人评价.在俄语教学中,教师可以引导学生了解俄罗斯人民族性格、思维方式,进而探索俄语语言意识,在此基础上,俄语学习者有意识地对比俄汉语言意识异同,由点及面,积少成多,这有利于尽早培养对俄语学习者俄语语言个性和语言意识的认识能力,这是学好俄语、培养俄语思维及跨文化交际能力的重要环节. 参考文献: [1]姜雅明.俄罗斯民族性格与语言意识探寻[C].中外比较文学与比较文化(国际)研究会论文集,《世界文化》编辑部,2004(9). [2]李勤.俄语句法语义学[M].上海:上海外语教育出版社,2017. [3]姚小平.洪堡特---人文探讨与语言探讨[M].北京:外语教学与探讨出版社,1995. [4]杨敏.再论语言意识[J]外语界,2017(6). [5]赵予.谈外语教学中语言意识的培养[J].西安政治学院学报,2017(5). [6]赵荣,张宏莉.民族性格及其特点的辩证解析[J].黑龙江民族丛刊,2017(4). [7]赵秋野.俄罗斯语言意识核心词探讨综述[J].解放军外国语学院学报,2017(1). [8]赵秋野,黄天德.从свой-чужой的语言意识内容和结构看俄罗斯人的语言哲学观[J].外语学刊,2017(4). [9]赵秋野,陈美玉.从俄语面部器官词联想场看语言意识的民族文化特点[J].中国俄语教学,2017(4). ,俄语论文网站,俄语论文 |