1972年,塞林格提出了“中介语”这一概念。此后对中介语的探讨成为语言学探讨的热点。中介语是处于母语和目的语中间状态的语言系统。中介语的形成离不开母语的迁移影响,学习者在学习外语时,母语的语言系统早已形成,而这个系统势必会对外语学习造成作用。在俄语学习过程中,由于中国俄语学习者对俄语的词汇、语法、文化等不够熟悉,汉语语言系统常常对俄语学习产生作用,从而产生大量的语言负迁移现象,给俄语学习带来困难。本文从词汇层面、语法层面、文化层面分别略论和探讨汉语对俄语学习产生的负迁移现象,从而指导俄语教学。 本文由目录、引言、三大章及结语组成。 引言回顾了语言迁移探讨的发展时期,略论了在中介语理论下探讨语言迁移的必要性和优越性。 第一章为理论基础。分别对中介语理论和语言迁移理论进行了阐述,阐述了中介语的概念、中介语的特点、中介语形成的根源以及语言迁移含义、认知心理学理论与语言迁移、语言迁移的主要表现形式。 第二章是论文的核心部分。该部分应用大量语料,从词汇、语法、文化层面对汉语对俄语学习的负迁移进行详尽地略论和探讨。 第三章提出教学策略,以期把由负迁移引起的错误降到最小。结语部分对全...
In 1972, Selinker promoted the concept of the interlanguage.Since that ,the research on the interlanguage has become the hot point of language research.The interlanguage is the language system between the native and object language. The forming of the interlanguage can not leave the transfering of the native language,the native language system has already formed at the very beginning of the foreign language learning. While the system must have the effect on the foreign language learning . In the process of ... ,俄语毕业论文,俄语论文网站 |