主流意识形态对文学翻译选材的操控探讨(2)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Acknowledgments   4-5   摘要   5-6   Abstract   6-7   Contents   8-10   Chapter One Introduction   10-14       1.1 The Motivation of the Research   10       1.2 The Significance of the Research   10-11       1.3 The Research Methodology and Question   11       1.4 Layout of the Thesis   11-14   Chapter Two Literature Review   14-20       2.1 Previous Studies on the May 4th Period Literary Translation   14-18       2.2 Previous Studies on the Literary Translation During the Cultural Revolution Period   18-20   Chapter Three Theoretical Framework   20-26       3.1 Lefevere’s Rewriting Theory   20-22       3.2 The Manipulation of Ideology in Rewriting Theory   22-26   Chapter Four Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts During the May 4th period   26-40       4.1 The Socio-cultural Background of Literary Translation and Ideology in This Period   26-29           4.1.1 The socio-cultural background of literary translation   27-28           4.1.2 The dominant ideology in this period   28-29       4.2 The Selection of Source Texts in This Period   29-34           4.2.1 Selection of source text countries   29-31           4.2.2 Selection of source text writers   31-33           4.2.3 Selection of particular themes of source texts   33-34       4.3 Analysis of the Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts   34-37       4.4 Summary   37-40   Chapter Five Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts During the Cultural Revolution Period   40-56       5.1 The Socio-cultural Background of Literary Translation and Ideology in This Period   40-43           5.1.1 The socio-cultural background of literary translation   40-42           5.1.2 The dominant ideology in this period   42-43       5.2 The Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts in This Period 34   43-50           5.2.1 Selection of source text countries   44-46           5.2.2 Selection of source text writers   46-48           5.2.3 Selection of particular themes of source texts   48-50       5.3 Analysis of the Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts   50-53       5.4 Summary   53-56   Chapter Six Conclusion   56-60       6.1 Main Findings of This Study   56-57       6.2 Significance for Further Study and Limitations   57-60   Bibliography   60-64   Appendix: Table of Translated Literary Works in the May Fourth Period (1917--1927)   64-83   攻读学位期间的学术论文目录   83-84  

免费论文题目: