Acknowledgments 4-5 摘要 5-6 Abstract 6-7 Contents 8-10 Chapter One Introduction 10-14 1.1 The Motivation of the Research 10 1.2 The Significance of the Research 10-11 1.3 The Research Methodology and Question 11 1.4 Layout of the Thesis 11-14 Chapter Two Literature Review 14-20 2.1 Previous Studies on the May 4th Period Literary Translation 14-18 2.2 Previous Studies on the Literary Translation During the Cultural Revolution Period 18-20 Chapter Three Theoretical Framework 20-26 3.1 Lefevere’s Rewriting Theory 20-22 3.2 The Manipulation of Ideology in Rewriting Theory 22-26 Chapter Four Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts During the May 4th period 26-40 4.1 The Socio-cultural Background of Literary Translation and Ideology in This Period 26-29 4.1.1 The socio-cultural background of literary translation 27-28 4.1.2 The dominant ideology in this period 28-29 4.2 The Selection of Source Texts in This Period 29-34 4.2.1 Selection of source text countries 29-31 4.2.2 Selection of source text writers 31-33 4.2.3 Selection of particular themes of source texts 33-34 4.3 Analysis of the Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts 34-37 4.4 Summary 37-40 Chapter Five Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts During the Cultural Revolution Period 40-56 5.1 The Socio-cultural Background of Literary Translation and Ideology in This Period 40-43 5.1.1 The socio-cultural background of literary translation 40-42 5.1.2 The dominant ideology in this period 42-43 5.2 The Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts in This Period 34 43-50 5.2.1 Selection of source text countries 44-46 5.2.2 Selection of source text writers 46-48 5.2.3 Selection of particular themes of source texts 48-50 5.3 Analysis of the Influence of Dominant Ideology on the Selection of Source Texts 50-53 5.4 Summary 53-56 Chapter Six Conclusion 56-60 6.1 Main Findings of This Study 56-57 6.2 Significance for Further Study and Limitations 57-60 Bibliography 60-64 Appendix: Table of Translated Literary Works in the May Fourth Period (1917--1927) 64-83 攻读学位期间的学术论文目录 83-84 |