论俄汉语言中的委婉语(2)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Автореферат   8-11   中文摘要   11   Введение   13-15   Γлава 1.Общие сведения об эвфемизме   15-35       1.1 Зарождение эвфемизма   16-20           1.1.1 Возникновение эвфемизма из табу   17-19           1.1.2 Порождение эвфемизма коммуникативным дискомфортом   19-20       1.2 Эвфемизм в современном обществе   20-28           1.2.1 Первичное исполъзование эвфемизма в личной жизни народа   20-24           1.2.2 Широкое использование эвфемизма в разных сферах социальной жизни   24-28       1.3 Классификация эвфемизма   28-31       1.4 Актуальность исследования эвфемизма русского и китайского языков   31-35           1.4.1 Важность исследования эвфемизма   32-33           1.4.2 Состояние исследования эвфемизма   33-35   Γлава 2.Лингвистические особенности эвфемизма в китайском и русском языках   35-48       2.1.Лексическое средство эвфемизации речи   36-41           2.1.1 Иноязычные слова   37-38           2.1.2 Аббревиатуры   38           2.1.3 Местоимения   38-39           2.1.4 Специализированные слова или выражения (в частности, термины)   39-40           2.1.5 Фразеологизмы, устойчивые выражения, просторечия   40-41       2.2.Стилистическое средство эвфемизации речи   41-48           2.2.1 Метафора, метонимия, синекдоха, перифразирование   42-44               2.2.1.1 Метафора, метонимия, синеклоха   42-43               2.2.1.2 Перифразирование   43-44           2.2.2 Мейозис(литота), антифразис(ирония)   44-46               2.2.2.1 Мейозис(литота)   44-45               2.2.2.2 Антифразис(ирония)   45-46           2.2.3 Эллипсис   46-48   Γлава 3.Национально-культурные особенности эвфемизма в русском и китайском языках   48-71       3.1.Табуированная культура, отраженная в эвфемизме   49-51       3.2.Психологические особенности русского и китайского наролов, отраженные в эвфемизме   51-56           3.2.1.Образ мыщления русского и китайского народов, отраженный в эвфемизме   52-54           3.2.2.Культурная коннотация лексики в русском и китайском языках, отраженная в эвфемизме   54-56       3.3.Национально-социальные отражения жизни народа, выраженныв в эвфемизме   56-62           3.3.1.Национальные обычаи и традиции, отраженные в эвфемизме   56-59           3.3.2.Реалии социальной жизни, отраженные в эвфемизме   59-62       3.4.Национально-культурные компоненты фразеологизмов, пословиц, крылатых выражений, недомолвок и басен, отраженные в эвфемизме   62-67           3.4.1. Национально-культурные компоненты фразеологизмов и пословиц, отраженные в эвфемизме   62-64           3.4.2. Национально-культурные компоненты крылатых выражений, недомолвок и басен, отраженные в эвфемиэме   64-67       3.5. Значимости ситуативных слов, отраженные в эвфемизме   67-71   Заключение   71-74   Список литературы   74-76   Благодарность   76-77  

免费论文题目: