试析俄语词汇中的汉语的借词[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要:外来词作为词汇的一部分充分体现了本族语言同别族语言交流的历史,是一个民族与另外民族进行文化交流的见证。本文按时间顺序从俄语中出现的借词高潮这一角度对俄语中出现的汉语借词进行搜集和略论。
外语论文网
  关键词:俄语词汇汉语借词;茶 ;丝绸
  一.外来语进入俄语的大致情况
  词汇是语言的铺路石,是语言的基础和单位。据语言学家的统计探讨,俄语中的外来语借词总计不超过百分之十。《俄语词汇学教程》中把俄语借词分为两类:一类是借自斯拉夫语的词。一类是借自非斯拉夫语的词。
  长期以来,语言学家都持有一种观点,即认为“进入俄语的汉语词数量极少”,或认为“俄语中外来词源中汉语只是个别词”。在我看来,这些“个别的词”对俄语有着不可或缺的作用。
  1、俄语中外来语借用的三次高潮
  俄语中对外来语的借用,一共有三次高潮:
  第一次为17世纪后半叶―18世纪彼得大帝时期。主要借入德语、荷兰语和英语中的词汇。
  第二次为18世纪40―80年代,主要是上层贵族借入一些法语词汇。19世纪以后英语词汇的大量借入。
  第三次为20世纪80年代以后出现的英语借词热。
  从时间来看,俄语对汉语的借用也赶上了这三次外来语借用的高潮。分别在第一次和第三次。
  2、第一次俄语借词高潮时进入到俄语中的汉语借词
  чай和шёлк两次为大众俄语学习者所熟知,这两词为源自汉语的借词典型。
  由чай(茶)派生出的词有:чивай(茶,茶叶), чайник(茶壶),чайница(茶叶缸), чайничать(喝茶消遣), чаёвничать / с кем(喝茶消遣), чаепитие(喝茶消遣的名词), байховый(白毫茶)等。
  俄罗斯人偏爱红茶“чёрный чай”,现代的俄罗斯人也喜欢绿茶。加蜜的甜茶为“чай с мёдом”。
  中国是世界上最早生产丝绸的国家,可考历史达三千多年,13世纪后,丝绸经由丝绸之路传入中亚,后于17世纪传入俄罗斯,шёлк一词由此产生。
  派生出的词有:шёлковый(丝的),шелковина(丝纤维),шелковик(丝绸工人),шелковщик(丝绸工人), шелковьё(丝绸衣服),шелковица(桑树),шелкопрядь(蚕)。
  还有一些与“茶” 和“丝绸”同时传入俄语中的不太常用的汉语借词,如:калгань(高良姜), каолинь(高岭土,瓷土),хунхуз(红胡子,土匪),фанза(房子),гаолян(高梁),тунг(桐油), тунговый(桐油的),ханжа(烧酒),женьшень(人参,女人)。
  3、随着第三次俄语借词高潮进入到俄语中的汉语借词
  随着近代世界大战的爆发和社会主义运动在各国的蓬勃发展,交通、通信方式的便利,两国政治、经济、文化生活的交流日益加深,俄语词汇中又增添了很多新的汉语借词。
  政治方面的新的借词有:гоминьдановец (国民党人), гоминьдановский(国民党人的), Чанкайшисты(蒋介石分子), Ямынь(衙门), юань(元),хунвейбинка(红卫兵)。
  文化生活方面的新借词有:кнугфу(功夫),тайцзи (太极),тайцзищюань(太极拳),ущу(武术),кан(炕), синантроп(中国猿人),ходя(伙计,帮工,佣人),дао(道教),фэньшуй(风水),баньгу (板鼓),гохуа(国画),даньпигу(单皮鼓),инь(阴),инь-ян(阴阳), лун(龙),тай-суй(太岁),Цай-шень(财神),Цзюйбаопэнь(聚宝盆),цы(辞),Чэнь-хуан(城隍庙),ши(诗),шэнь(神),шеньши(绅士),юэ-ту(月兔),俄语毕业论文,янгэ(秧歌),янь-ван(阎王),俄语论文网站,мацзан(麻将),пампушка(馒头)。
  二.汉语对俄语词汇的作用
  俄语中来源于汉语的外来词数量是相当可观的,其意义也是巨大的:
  首先,汉语词汇在一定程度上丰富了俄语词汇的总量。
  其次,汉语词汇对俄语常用词的发展做出了贡献,其中很多汉语借词已经被俄语同化,有很强的派生能力。
  再次,汉语对俄语词汇语义的发展做出了贡献,一些借词的意义和源词的意义已相去甚远或一出现一词多义现象,具有了词汇学意义上所讲的修辞意义和转义。
  相信随着时代的发展和两国交流的频繁,这些新借的词也会随着两个民族的深入了解具有越来越强的生命力。我们应该为自己国家语言为世界语言做出了贡献感到骄傲和自豪,同时作为语言的学习者也有责任对俄语中的汉语借词及其蕴含的文化意义及作用进行探讨。
  参考文献:
  [1]黄苏华《俄汉语言文化习俗研讨》[M] 北京:外语教学与探讨出版社,1999
  [2]姜红艳《汉俄语外来词的社会语言学探讨》[M] 江苏:苏州大学出版社,2017.
  [3]杨杰《俄语词汇学教程》[M] 上海:上海外语教育出版社,2017

免费论文题目: