摘 要:本文主要从修辞格的角度对俄语新闻标题进行探索,总结出各种修辞格所能产生的独特的修辞效果,略论其对读者理解和把握新闻内容所产生的作用,指导受众更好的进行阅读,掌握文章内容。 外语论文网 关键词:俄语 新闻标题 修辞格 为使新闻标题富有吸引力,许多标题借助修辞手段来实现其功能。本文主要探索修辞格在最典型的新闻标题――主题中的使用。主题中常见的修辞格有隐喻、逆喻、对照、反复、双关、拟人、仿拟、省略等。 1. 隐喻 隐喻的本体和喻体之间的联系不太明显,甚至本体不出现,直接用喻体代替本体的格式。这也就使隐喻意义更深,语言更含蓄,需要接受者更多的思考其间的联系,从而加深感受和领悟,回味无穷。 例如:Билетная мафия [黄牛党] (?АиФ?,12 января 2017) 这则消息报道了莫斯科剧院外非法持票人(黄牛党)倒卖门票猖獗的近况。作者使用“黑手党”一词,形容非法持票人就像黑手党一样,严重的破坏社会秩序,但监管部门却又迟迟不能彻底整治,透过标题传递一种强烈厌恶和暗讽的情绪。 2. 逆喻 逆喻, 指修饰语与被修饰语语义上矛盾、相逆而构成的修辞手法。它借字面矛盾来深化语义, 表面看相悖相克, 实则揭示深刻的真理。 例如:Позитивные потери [正亏损] (?Время новостей?,22 ноября 2017) 这则消息报道了俄总理普京在圣彼得堡会见关税同盟国家领导人。初读标题,“盈利”和“亏损”的表层意思相互对立、排斥,但阅读全文后了解,由于白俄罗斯、俄罗斯、哈萨克斯坦实行关税同盟政策,致使本国的一些公司利益受损,但普京总理强调适当的亏损过程是必要的,因为只有这样才能加快关税一体化的进程。“逆喻”的修辞手法给人以深刻的启迪。 3. 对照 对照是把反义词平行使用于相邻的话语中形成正反对照, 显得风趣、活泼,俄语论文网站, 增强表现力。在标题中将反义词平行使用, 往往能产生新奇独特、鲜明生动的表达效果,进而让读者带着强烈的兴趣去阅读正文。例如: Роскошь―власти,нищета―народу?[富当官,穷百姓] (??АиФ?,25 мая 2017) 这则新闻报道了当前官场上的腐败现象。用 “роскошь” 、“ нищета” ;“власть” 、“народ”两组反义词构成强烈鲜明的正反对比,标题本身就富有攻击性,暗含讽刺意味。 4. 反复 反复是为了强调某种意思、突出某种情感,特意重复使用某些词语、句子或者段落的修辞格。例如: На грани всегда на грани [边缘的总是在边缘] (??АиФ?,2 августа 2017) 这则新闻介绍了契科夫戏剧节的一些庆祝活动。标题中编者两次重复“на грани” (在边缘),重点传递出一种无奈的情绪,意指戏剧这种艺术形式逐渐淡出大众视野趋向边缘化,戏剧节的活动也略显冷清。 5. 双关 双关就是利用同音或谐音, 将发音相同或相似而意义不同的语言单位联系在一起, 达到一语兼两义的目的。 例如: Дорогая моя столица!Ну,очень дорогая [首都让我倍感亲切, 但物价十分昂贵] 这是有关莫斯科物价的报道。构成双关的是词语дорогой,但两个дорогая的含义完全 不同:“亲爱的、亲切的” 和“ 昂贵的” , 构成俄语语义双关,在传递文章内容的同时还有一种戏谑、调侃的效果。 6. 拟人 拟人指将事物赋予以人的行为特点,生动形象地表达出作者的感情。 例如: Борщ летит на Марс [红菜汤飞向火星] (??АиФ?,6 апреля 2017) 这则消息报道了新一代的航空食品的成功研发。 “борщ”(红菜汤)是食品,但用“лететь”(飞)的拟人修辞,表达更活泼自然,让读者头脑里马上产生一种真实感和形象感。 7. 仿拟 仿拟,通常是指套用名言、典故、谚语、文学著作、歌曲、电影等名称,由于所引用的语句一般都是读者所熟知的, 所以读者一看标题就能自然而然产生联想,从而达到言简意赅、明快犀利、生动幽默的表达效果。 Кому под бандитами жить хорошо [谁能在强盗的威胁下过上好日子] (?РГ?,6 марта 1999) 标题模仿诗人涅克拉索夫长诗的题目?Кому на Руси жить хорошо? [谁能在俄罗斯过上好日子]。读者看到题目会自然领悟到文章内容应该同长诗的内容有相似之处,揭示社会一些黑暗现象,用舆论压力作用当局相关部门对问题予以关注,并且标题引用仿拟会使文章更含蓄而富有深度 8. 省略 为了表达的简捷,常会省去话中可以省去的字句。 例如:Из майоров―в клоуны [从少校到小丑] (??АиФ?,18 января 2017) 这则消息讲述的是叶卡捷琳堡的一位警官少校,不做警察开始扮起了小丑,在给他人带来欢笑的同时,也找到了自己真正的快乐。省略不必要的谓语成分,使标题清楚明朗,言简意赅。 除此之外,在俄语报刊中还可以见到其他辞格,如:修饰语、回环等。 结语: 本文主要从修辞格的角度对新闻标题进行剖析,探索常用的几种修辞格在新闻标题中所能产生的独特的修辞效果。了解新闻标题所使用的辞格,有助于俄语学习者更好地阅读理解报刊内容,熟悉俄语的正确表达,准确进行相关俄汉之间的翻译。 参考文献: [1]海力古丽尼牙孜.当代俄罗斯新闻政论语义辞格探讨[M].中央文献出版社,2017:125-130. [2]肖连河.俄语修辞学[M].吉林大学出版社,2003:114-136. [3]王辛夷.俄语报刊阅读技巧与实践[M].外语教学与探讨出版社,2017:10-23. 作者简介:陈思琪(1988-),女,辽宁阜新人,俄语论文范文,东北师范大学外国语学院俄语语言文学专业12级生,探讨方向:俄语语言学。 |