论文目录 中文摘要 第1-4页 Аннотация 第4-7页 前言 第7-9页 一、报告的探讨对象与任务 第7页 二、选题的探讨近况 第7页 三、报告的理论价值和实践意义 第7-9页 第一章 《战略》的词汇特点和句法特点 第9-17页 · 词汇特点 第9-12页 · 频繁使用动名词 第9-10页 · 大量使用复合前置词 第10-11页 · 常见反身动词 第11-12页 · 句法特点 第12-17页 · 大量使用复合句 第12-13页 · 频繁使用并列复合句和并列结构 第13-15页 · 常用限定从属句 第15-17页 第二章 《战略》中词语的汉译措施 第17-24页 · 词类转换法 第17-19页 · 增译与减译 第19-21页 · 直译与转译 第21-24页 第三章 《战略》中句子的汉译措施 第24-30页 · 调整语序 第24-26页 · 句子成分转换 第26-27页 · 切译与合译 第27-30页 结语 第30-31页 参考文献 第31-32页 致谢 第32-34页 附录 第34-129页 |