论文目录 中文摘要 第1-5页 Автореферат 第5-7页 ОТ АВТОРА 第7-9页 Введение 第9-12页 Глава · Об оригинале 第12-17页 · Краткая информация об авторе оригинала 第12-13页 · Основное содержание оригинала 第13-14页 · Языковые и стилистические особенности оригинала 第14-17页 Глава · Вопросы теории перевода 第17-22页 · Переводческая мысль В.Н. Комиссарова об эквивалентности 第17-20页 · Особенности перевода газетно-публицистического текста 第20-22页 Глава · Конкретные переводческие проблемы 第22-30页 · Передача собственных имен и их фонетическое оформление 第22-24页 · Сложноподчиненные предложения с союзным словом КОТОРЫЙ и их перевод 第24-25页 · Местоимения и их перевод 第25-26页 · Наречие ЗДЕСЬ и его перевод 第26-27页 · Длинные предложения и их перевод 第27-29页 · Вопросы перевода разных терминов 第29-30页 Глава · Переводческие приёмы 第30-37页 · Переводческая трансформация 第30-33页 · Лексическая трансформация - переводческая транскрипция 第30-31页 · Грамматическая трансформация 第31-33页 · Другие переводческие приёмы 第33-37页 · Дополнение 第33-35页 · Опущение 第35-37页 Заключение 第37-38页 Литература 第38-39页 Приложение · Оригинал 第39-76页 Приложение · Перевод 第76-97页 附录 第97-99页 注释 第99-101页 |