对于《国家社会政策有效性的评价标准》的翻译报告[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
摘要   第1-5页  
Автореферат   第5-6页  
От автора   第6-9页  
Введение   第9-11页  
Глaва · Об оригинале   第11-16页  
  · Об авторе оригинала и главном содержании оригинала   第11-13页  
  · Стилистические и языковые особенности оригинала   第13-16页  
Глава · Вопросы теории перевода   第16-21页  
  · Теория эквивалентности перевода   第16-19页  
    · Рождение и эволюция эквивалентности перевода   第16页  
    · Концепция переводческой эквивалентности В. Н. Комиссарова   第16-18页  
    · Концепция переводческой эквивалентности Ю. Найды   第18-19页  
  · Особенности перевода публицистической литературы   第19-21页  
Глава · Конкретные переводческие проблемы   第21-25页  
  · Перевод названий малознакомых стран и регионов   第21页  
  · Перевод аббревиатуры   第21-22页  
  · Перевод терминов   第22页  
  · Сложноподчиненные предложения с союзным словом КОТОРЫЙ и их перевод   第22-23页  
  · Перевод придаточных предложений со словом ЧТО   第23页  
  · Регулирование порядка слов   第23-25页  
Глава · Переводческие приёмы   第25-30页  
  · Соответствие   第25-26页  
    · Сохранение лексического состава исходного предложения   第25页  
    · Сохранение синтаксической структуры исходного предложения   第25-26页  
    · Лексико‐синтаксическая (формальная, структурная) эквивалентность   第26页  
  · Переводческие трансформации   第26-30页  
    · Лексические трансформации   第27-28页  
    · Грамматические трансформации   第28页  
    · Семантические трансформации   第28-30页  
Заключение   第30-32页  
Литература   第32-33页  
Приложение · Оригинал   第33-55页  
Приложение · Перевод   第55-65页  

俄语论文范文俄语毕业论文

免费论文题目: