“可控混乱”理论在乌克兰政治危机中的影响[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Автореферат   第5-6页  
ОТ АВТОРА   第6-9页  
Введение   第9-12页  
  · Актуальность работы   第9-10页  
  · Цель работы   第10页  
  · Практическая значимость работы   第10-11页  
  · Структура отчета   第11-12页  
Глава I. Представление оригинала   第12-14页  
  · Информация об авторе   第12-13页  
  · Анализ оригинала   第13-14页  
    · Главное содержание   第13页  
    · Специфика текста оригинала   第13-14页  
Глава II. Вопросы теории перевода   第14-17页  
  · Теория эквивалентности перевода (Переводческие мысли Ю. Найды, Янь Фу-верность, выразительность и изящество перевода)   第14-16页  
  · Особенности перевода общественно-политической литературы   第16-17页  
Глава III. Конкретные переводческие проблемы   第17-20页  
  · Передача собственных имен, географических названий, прозвищ и ихфонетическое оформление в переводе   第17-18页  
  · Передача политических терминов и неологизмы в переводе   第18页  
  · Сложноподчинённые предложения с союзным словом КОТОРЫЙ и ихперевод   第18-20页  
Глава IV. Переводческие приемы   第20-26页  
  · Транскрипция   第20-21页  
  · Соответствие   第21页  
  · Переводческие трансформации   第21-26页  
    · Лексические трансформации   第22-23页  
      · Дополнение слов   第22页  
      · Опущение слов   第22-23页  
    · Морфологические трансформации   第23页  
      · Перевод существительного как прилагательного   第23页  
      · Перевод глагола как существительного   第23页  
      · Перевод прилагательного как наречия   第23页  
    · Синтаксические трансформации   第23-24页  
      · Изменение синтаксической функции   第23-24页  
      · Синтаксическая перестановка   第24页  
      · Членение предложений   第24页  
    · Семантические трансформации — Антонимический перевод   第24-26页  
Заключение   第26-28页  
Литература   第28-29页  
Приложение 1 Оригинал   第29-54页  
Приложение 2 Перевод   第54-70页  

俄语论文网站俄语论文范文

免费论文题目: