论文目录 中文摘要 第1-4页 摘要 第4-6页 1 商贸口译项目介绍 第6-8页 · 商贸口译项目日程介绍 第6页 · 商贸口译项目目的介绍 第6-8页 · 陪同商贸活动中甲方参与整个商贸行为(陪同口译) 第6页 · 配合双方在商贸活动中沟通顺畅愉快(电话,交替传译) 第6-7页 · 促成双方顺利进行商贸合作(商贸谈判翻译) 第7-8页 2 译前准备 第8-12页 · 商贸活动日程安排确定 第8页 · 翻译任务译前准备 第8-12页 · 行业词汇准备 第8-11页 · 对甲方(企业及其采购经理)了解 第11页 · 对乙方(多个供应商企业)了解 第11-12页 3 口译过程结构及口译理论简述 第12-14页 · 口译过程结构简述 第12页 · 口译理论简述 第12-14页 4 口译过程及对策 第14-19页 · 日常性:细节的优与劣 第14-15页 · 灵活性:字句的理解与表达 第15-16页 · 目的性:信息的概括与总结 第16-17页 · 专业性:脱去原语外壳,俄语毕业论文,俄语论文题目,信息正确性的把握 第17-19页 5 译后总结及资料整理 第19-23页 · 失误与不足 第19-21页 · 失误-漏译,错译现象 第19-20页 · 不足-专业词汇,行业了解重要性 第20-21页 · 经验总结 第21-23页 · 商贸口译译前准备经验总结 第21页 · 商贸口译过程经验总结 第21-23页 附录 第23-24页 参考文献 第24-25页 致谢 第25页 |