《2030年前俄联邦科学技术长期发展前瞻》文本汉译实践报告[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
摘要   第1-8页  
РЕФЕРАТ   第8-9页  
第一章 翻译任务描述   第9-10页  
  一、任务背景介绍   第9页  
  二、任务内容简介   第9页  
  三、任务性质介绍   第9-10页  
第二章 翻译过程描述   第10-13页  
  一、译前准备   第10-11页  
    (一)原材料的略论和相关材料的搜集   第10页  
    (二)辅助工具的准备   第10页  
    (三)术语表的制定   第10页  
    (四)翻译计划的制定   第10-11页  
    (五)突发事件应急预案   第11页  
  二、翻译过程   第11-12页  
    (一)翻译计划执行情况   第11页  
    (二)疑难问题处理情况   第11-12页  
  三、译后事项   第12-13页  
第三章 翻译案例略论   第13-26页  
  一、词汇层面的处理   第13-21页  
    (一)术语及缩略语   第13-15页  
    (二)增译与减译   第15-17页  
    (三)词义引申   第17-18页  
    (四)词义选择   第18-20页  
    (五)词类转换   第20-21页  
  二、句子层面的处理   第21-26页  
    (一)分译与合译   第21-22页  
    (二)直译与意译   第22-23页  
    (三)长难句翻译   第23-26页  
第四章 翻译实践总结   第26-28页  
  一、翻译经验的总结   第26页  
  二、仍待解决的问题及思考   第26-27页  
  三、对今后学习工作的启发及展望   第27-28页  
结束语   第28-29页  
参考文献   第29-31页  
附录   第31-83页  
  工具书   第31-32页  
  附录1:原本   第32-60页  
  附录2:译本   第60-79页  
  附录3:术语表   第79-83页  
致谢   第83页  

俄语论文网站俄语论文

免费论文题目: