论文目录 摘要 第1-7页 РЕФЕРАТ 第7-8页 一、绪论 第8-10页 (一) 翻译任务来源和内容 第8页 (二) 翻译目的和意义 第8-9页 (三) 译前准备工作 第9-10页 ·翻译措施 第9页 ·翻译辅助工具 第9-10页 二、词汇层面的翻译 第10-21页 (一)著作名称的翻译 第10-15页 (二)其他名词的翻译 第15-21页 三、句子层面的翻译 第21-29页 (一)副动词短语的翻译 第21-22页 (二)который 引导的定语从句的翻译 第22-24页 (三)как 引导的比较从句的翻译 第24-26页 (四)长难句的翻译 第26-29页 四、翻译实践总结 第29-30页 (一)翻译过程中未解决的问题 第29页 (二)对未来学习和工作的展望 第29-30页 参考文献 第30-32页 结语 第32-33页 附录 第33-81页 致谢 第81页 |