《人再囧途之泰囧》字幕俄译心得[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Аннотация   第5-8页  
引言   第8-9页  
第一章 中文电影海外推广探讨概述   第9-14页  
  第一节 中文电影海外推广历史及近况   第9-11页  
    一、旧时期中国电影的海外推广   第9页  
    二、新时期中国电影的海外推广   第9-11页  
  第二节 中文电影海外推广存在问题   第11-14页  
    一、文化异同问题   第11-12页  
    二、翻译质量问题   第12页  
    三、配音技术问题   第12-14页  
第二章 中文电影字幕俄译技巧   第14-37页  
  第一节 中文成语及俗语的翻译技巧   第14-20页  
    一、中文成语及俗语的定义   第14-15页  
    二、中文成语及俗语的翻译   第15-20页  
  第二节 网络时代新生词汇的翻译技巧   第20-25页  
    一、网络用语的翻译技巧   第20-23页  
    二、旧词新意的翻译   第23-24页  
    三、翻译新生词汇应注意的问题   第24-25页  
  第三节 詈语的翻译技巧   第25-28页  
    一、詈语的产生   第25页  
    二、詈语翻译的技巧   第25-28页  
  第四节 中国特有文化现象的翻译   第28-37页  
    一、归化法翻译中国特有文化现象   第29-33页  
    二、异化法翻译中国特有文化现象   第33-37页  
第三章 非语言因素对中文电影的俄译作用   第37-50页  
  第一节 文化因素对电影片名的作用   第37-46页  
    一、中文电影片名俄译汇总   第37-44页  
    二、中文电影片名翻译准则   第44-46页  
  第二节 电影翻译客观因素对字幕翻译的作用   第46-50页  
    一、字幕翻译过程及特点   第46-47页  
    二、字幕翻译的限制因素   第47-48页  
    三、字幕工作者的近况   第48-50页  
结语   第50-51页  
参考文献   第51-54页  
致谢   第54-56页  
攻读学位期间的学术论文   第56-58页  
附件:原文/译文   第58-102页  

俄语毕业论文俄语论文题目

免费论文题目: