论文目录 摘要 第1-4页 Аннотация 第4-5页 目录 第5-6页 一、硬新闻的定义及特征 第6-8页 二、目的论对新闻翻译的指导影响 第8-10页 (一) 目的论理论简述 第8页 (二) 受众认知效果--新闻翻译的目的准则之一 第8-10页 三、俄媒硬新闻的汉译策略 第10-31页 (一) 词汇层面的汉译策略 第10-17页 (二)句子层面的汉译策略 第17-22页 (三)构建信息语境 第22-31页 参考文献 第31-33页 致谢 第33-34页 附录1 原文 第34-62页 【1】Премьервбезвыигрышномположении 第34-36页 【2】Разделениевластейпо-русски 第36-43页 【3】Депутатнапривязи. Единороспредложилограничитьвыездыдепутатовзарубеж 第43-45页 【4】РоснефтьдоговориласьобувеличениипоставокнефтивКитай 第45-48页 【5】СпециалистыРФимеютбольшойопытбальзамированияимогутоказатьпомощь ВенесуэлевсохранениителаЧавеса 第48-49页 【6】Российскиеученыеполучилиобразцыводыизреликтовогоподледниковогоозера Восток 第49-51页 【7】Китайсдалэкзаменнасверхдержавность 第51-55页 【8】ПутинвнесвГосдумузаконопроектосмешаннойсистемевыборов 第55-58页 【9】СШАменяютпропискуПРО 第58-62页 附录2 译文 第62-81页 【1】梅德韦杰夫处境不利 第62-64页 【2】俄罗斯政界对“禁抚”意见不一 第64-68页 【3】俄政界再念“紧箍咒”:统俄党提议限制议员出国 第68-70页 【4】俄罗斯石油企业敲定对华石油供应增大事项 第70-72页 【5】查韦斯遗体要做防腐处理,俄语论文网站,俄专家愿鼎力帮助 第72-73页 【6】俄科学家“梅开二度”,俄语论文题目,再获南极冰下湖的水样本 第73-75页 【7】俄媒:中国通过超级大国考试 第75-77页 【8】普京提议国家杜马采用混合选举制 第77-78页 【9】美国另择反导系统部署地 第78-81 页 |