论文目录 摘要 第1-4页 Резюме 第4-6页 一、 讲演体的性质特点及对译文的作用 第6-12页 (一) 讲演体的性质 第6-7页 (二) 讲演体的语言特点及翻译策略 第7-12页 二、 赫鲁晓夫发言记录的翻译策略 第12-17页 (一) 俄语长句的翻译策略 第13-16页 (二) 插入语的翻译策略 第16-17页 三、 其他非语法因素对译文的作用 第17-20页 (一) 赫鲁晓夫语言特点对译文风格的作用 第17-18页 (二) 讲演主题及听众性质对译文风格的作用 第18-20页 参考文献 第20-22页 致谢 第22-25页 附录 第25-71 页 |